众人听见这话,就希奇他的教训。
And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.
凡听见他的,都希奇他的聪明和他的应对。
47everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.
我说‘你们必须重生’,你不要以为希奇。
7You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
还要将比这更大的事指给他看,叫你们希奇。
And he will show him greater works than these so that you will be astonished.
方伯看见所作的事,很希奇主的道,就信了。
Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.
他父母看见就很希奇。
鬼出去了,哑吧就说出话来众人都希奇。
And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
门徒听见这话,就希奇得很,说,这样谁能得救呢。
When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?
这是耶和华所做的,在我们眼中看为希奇。
门徒就分外希奇,对他说:“这样,谁能得救呢?”
26the disciples were even more amazed, and said to each other, "Who then can be saved?"
众人希奇说,这是怎样的人,连风和海也听从他了。
The men were amazed and asked, "What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!"
门徒听见这话,就希奇得很,说,这样谁能得救呢。
When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, "Who then can be saved?"
门徒看见了,便希奇说,无花果树怎么立刻枯干了呢。
When the disciples saw this, they were amazed. "How did the FIG tree wither so quickly?"
24门徒希奇他的话。
犹太人就希奇说:“这个人没有学过,怎么明白书呢?”
15the Jews were amazed and asked, "How did this man get such learning without having studied?"
艺术家韦斯·蒂卡和格鲁比希奇是这座博物馆的创始人。
Artists Olinka Vistica and Drazen Grubisic are the founders of this museum.
众人很希奇他的教训。因为他教训他们,正像有权柄的人,不像文士。
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
这是主所作的,在我们眼中看为希奇。这经你们没有念过吗。
This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
这是主所作的,在我们眼中看为希奇。这经你们没有念过吗。
This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
应用推荐