杰瑞·巴斯说他是那个提出得到加索尔想法的那个人。
Jerry Buss said it was he who initiated the idea of obtaining Gasol.
但是五年级教师凯伦·巴斯说,一切进步都是在尼克松实行惩罚的基础上取得的。
But all the improvements, says fifth-grade teacher Karen Bass, were built on Nixon's bedrock of discipline.
事情在训练营中平息下来了。当巴斯说他要交易科比这话时,再一次地激怒了他们。
When things quieted down in training camp, Buss stirred them up again by saying he would listen to trade offers for Bryant.
巴斯说,如果交易进行顺利,Starbury将成立一家子公司,该子公司将持有与中方新成立合资公司51%的股权,并很可能任命马布里担任子公司的董事长。
If the deal moves forward, Mr. Bass says, Starbury will create a subsidiary that would hold a 51% stake in the new Chinese joint venture and would likely appoint Mr. Marbury as its chairman. Mr.
查普林说:“生育率的提高是因为法国是所有欧洲国家中最能帮助国民协调工作和家庭生活关系的国家。”法国家庭部部长巴斯说:“这激励我们在未来进一步实施有效的家庭政策。”
"The deciding factor comes from the fact that it is easier to reconcile professional activity and a family life here than in most other European countries," Mr Charpin said at a news conference.
塞巴斯蒂安叔叔曾无情地取笑爸爸妈妈说他们只能生出女孩来。
Uncle Sebastian used to tease Mother and Daddy unmercifully that all they could produce was girls.
看到她变了样,塞巴斯蒂安说:“不要屈服!”
塞巴斯蒂安感到羞愧,他自言自语地说:“我应该挡住约翰,自己去发现的。”
Sebastian, feeling ashamed, said to himself that he ought to have resisted John and found out alone.
塞巴斯蒂安敲敲书房的门,进去后说:“这儿有个男孩要见克拉拉小姐。”
Knocking at the study-door, Sebastian said, when he had entered: "A boy is here who wants to see Miss Clara."
“这是在阿根廷能得到的最高级别的保护。”塞巴斯蒂安·迪·马蒂诺说。
"That is the highest level of protection that can be given in Argentina," says Sebastian Di Martino.
巴斯没有屈服,不管怎么说,看起来足够多的人站在她这边支持她。
Bass isn't giving in, however, and it looks like she has plenty of support on her side.
“我想这是因为,那些懂得等待的人知道怎样彼此沟通交流,并且有经验应对随时出现的问题。”科学家迪安·巴斯比(研究的主要作者)说。
"I think it's because [those who waited] learned to talk and have the skills to work with issues that come up," says scientist Dean Busby, the study's lead author.
“马蒂,我们爱你。我们真的希望你现在能好些,我们喜欢和你一起工作。请回来吧。”巴斯米说。
"Marty, we love you. We hope you feel better, and we love working with you. Please come back," Buscemi said.
“热能储集有巨大的潜力,这个理念是非常切实可行的,”巴瑟斯特说,“不过,我认为要使其起作用还需要更具智能的系统。”
"There is massive potential in heat storage, and this concept is eminently achievable, " says Bathurst, "but I think it will need a more intelligent system to make it work".
“蜂鸟能像直升机一样悬停,且时间可以长达一个半小时,中间不间断,”托巴尔斯克说。
"A hummingbird can hover like a helicopter for one and a half hours, nonstop," Dr. Tobalske said.
又叫米斯巴,意思说,我们彼此离别以后,愿耶和华在你我中间鉴察。
And Mizpah; for he said, the LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.
这就像开着保时捷可以围着大卡车转圈一样“, 托巴尔斯克说。
“It’s like a Porsche that can drive circles around a semi,” Dr. Tobalske said.
阿什当说,巴尔·内斯书店、来宝集团和在线电影网站网飞公司都是其可能收购的目标。
Bookstore Barnes and Noble and the online movie site Netflix have both been tipped as possible targets, said Mr. Ashdown.
世卫组织无烟草行动负责人道格拉斯.巴彻博士说,这样一来,世界上就有95%的人接触到烟草行业各种没有任何限制的营销活动。
The Director of WHO's Tobacco Free Initiative, Dr. Douglas Bettcher, says that leaves 95 percent of the world's population exposed to the unbridled marketing activities of the tobacco industry.
纽约职业管理执行顾问谢乐尔•斯巴涅尔说:“这反映了你的道德水平”。
"It reflects your ethics," says Sheryl Spanier, an executive career management consultant in New York.
“胸肌担负了飞行中80%的动力来源,”托巴尔斯克博士说,这也解释了为什么在鸟类解剖形态中,胸肌所占的比重最大。
“Pectorals are the motor for 80 percent of flight,” said Dr. Tobalske, which explains why they are the largest part of the anatomy.
“所有的夫妻都需要隐私,”纽约市的一位关注金钱话题的心理学家芭芭拉·纳斯·巴姆说。
"All couples need privacy," says Barbara Nusbaum, a New York City psychologist who focuses on money issues.
“我们曾支持展开各种实验,包括让公司大楼里的人通过报名获得一楼汉堡包店内的折扣等等,”巴利斯解释说。
"We were supporting different experiments, including a feature where people in the building could sign up to get a discount at a burger place on the first floor," Barris explains.
巴斯特德说,学校要从学生入校时就开始对18岁的学生继续保持禁酒进行关注。
Busteed says schools need to focus on keeping non-drinking 18-year-olds from starting up.
昆士兰大学澳洲国家动物讲师,格雷戈·巴斯特说:袋鼠很少入侵民宅,只有在恐慌的时候。
Greg Baxter, a Queensland University lecturer on Australian native animals, said kangaroos rarely invade homes but have done so in the past when panicked.
昆士兰大学澳洲国家动物讲师,格雷戈·巴斯特说:袋鼠很少入侵民宅,只有在恐慌的时候。
Greg Baxter, a Queensland University lecturer on Australian native animals, said kangaroos rarely invade homes but have done so in the past when panicked.
应用推荐