就业数据也一如既往地继续恶化。
就业数据长期以来显示经济严重、持续地疲软。
Employment figures have long suggested serious, ongoing economic weakness.
8月6日公布的新增就业数据说明了这个问题。
劳工部公布了与前一年就业数据的年度对比结果。
The Labour Department published the results of its annual benchmark revision of previous employment data.
因此,上周英国国家统计局公布了最新的就业数据。
So it was last week when the Office for National Statistics released its most recent employment figures.
查看最新的就业数据,估计没有比现在更好的时候了。
Looking at new employment Numbers, there may be no time like the present.
美国的每月就业数据可能是最重要的经济数据了。
AMERICA's monthly employment Numbers are perhaps the most glamorous economic statistics.
学员攻读MBA前和毕业后3年的就业数据支持了上述结论。
mployment data for alumni before their MBA and three years after graduation support these findings.
如果你看下密尔沃基就业数据看起来,与洛杉矶没有太大差别。
If you look at Milwaukee, the employment figures don't look that much different than Los Angeles.
就业数据来自对雇主的调查,同时失业率数据来自家庭的调查。
The number of jobs comes from a survey of employers, while the unemployment data is derived from a survey of households.
根据最近的就业数据,其增长率在2007年头几个月可能更低。
Judging by the recent jobs figures, its growth in the first few months of 2007 May be lower still.
先前月份的就业数据也修订,总共减少了58,000。
Employmentfor prior months was revised down by a total of 58, 000.
八月份新增就业为零,而且六月和七月疲弱的就业数据也被下调。
The economy added no jobs in August - zero - and the anemic Numbers for June and July were revised downward.
但上周五,美国就业数据出现惊人改善的消息公布之后,股市和美元双双走高。
But on Friday, both stocks and the dollar rallied following the stunning improvement in US employment data.
美国公布非农人口就业数据后,汇丰银行和法国巴黎银行领涨银行个股。
HSBC Holdings Plc and BNP Paribas SA led bank shares higher after the U.S. payrolls data.
分析师警告说,如果非农人口就业数据低于预期,股市将回吐周三创下的较大涨幅。
Analysts warned that if the data falls short, it could reverse the big rally seen for markets on Wednesday.
这个夏天已经完全变得倒霉透了:羸弱的增长,糟糕的就业数据以及股票市场的骤跌。
IT HAS been a thoroughly wretched summer in the rich world: weak growth, dismal jobs numbers and plunges in stockmarkets.
上周美国发布就业数据弱于预期,导致周五股市下挫1.1%,本周一欧股收复失地。
The gains made Monday almost wiped out a 1.1% loss in Friday's session after the release of worse-than-expected jobs data from the U.S.
美国就业数据发布前,美元对欧元和英镑汇率走低,导致以美元定价的大宗商品期货走高。
The dollar weakened against the euro and sterling ahead of the jobs data and commodity futures, which are priced in dollars, advanced.
尽管就业数据继续恶化,但华尔街已经重新开始享受好光景,并且正在筹备另一个巨额奖金季。
While the job Numbers continue to deteriorate, Wall Street is enjoying good times again and preparing another season of huge bonuses.
就业数据在就业市场跌至绝对低点之前和之后的月份表现起伏不定,这种状况并不罕见。
Uneven performance for jobs in the months both before and after the absolute low point in the labor market is not uncommon.
矿业和汽车业个股上涨,拉动欧股周五开盘上扬,高于几周来低点,但在美国就业数据出炉前涨幅有限。
LONDON (MarketWatch) -- Miners and automakers helped European shares climb from multi-week lows on Friday, although gains were limited ahead of key U.S. jobs data.
大宗商品价格的上涨适逢上周五令人失望的美国12月份非农就业数据基本被人抛诸脑后之时。
The rally in commodities comes as Friday's disappointing U.S. payrolls data for December have been largely forgotten.
他们在研究报告中指出,一般来说,在就业数据持续增长之前,至少会出现一个月增长之后又再次下滑的情况。
'we typically get at least one month of job gains followed by renewed declines before a sustained increase in employment is achieved,' they write in a research note.
他们在研究报告中指出,一般来说,在就业数据持续增长之前,至少会出现一个月增长之后又再次下滑的情况。
'we typically get at least one month of job gains followed by renewed declines before a sustained increase in employment is achieved,' they write in a research note.
应用推荐