这些导弹的射程为300英里。
他们效力最强的武器是飞鱼导弹。
从首都西部发射了多枚地对地导弹。
The surface-to-surface missiles were fired from the west of the capital.
导弹深深地嵌入绿色的山坡中。
军方正在扩大其反导弹防御系统。
他们声称已经击落了一枚来袭的导弹。
沿边境至少部署了5 000枚导弹。
导弹从运输机的腹部发出。
The missiles emerge from the underbelly of the transport plane.
制导系统失灵了,所以导弹没能命中目标。
The guidance systems didn't work and the missile couldn't hit its target.
俄罗斯正在拆除其一些最具杀伤力的导弹。
导弹主要瞄准的是美国。
导弹正向目标飞去。
他们已经拆走了所有可能攻击欧洲的战术性核导弹。
They have removed all tactical nuclear missiles that could strike Europe.
那架飞机被北大西洋公约组织的一颗导弹错误地击落了。
用这些导弹击落民用飞机简直是没有道德也没有正当理由的。
Using these missiles to down civilian aircraft is simply immoral and totally unjustifiable.
削减导弹条约引起大范围的裁减,但是军备竞赛根本没有结束。
The missile-reduction treaty makes sweeping cuts, but the arms race isn't over by a long shot.
当局提出如果叛乱者同意停止袭击民用目标,他们就停止发射导弹。
The authorities offered to stop firing missiles if the rebels agreed to stop attacking civilian targets.
意大利政府在一份初步报告中说道,飞机是被一枚热追踪导弹击中的。
The Italian government has said in a preliminary report that the plane was hit by a heat-seeking missile.
他被训练成一名工程师,并被送到俄罗斯学习导弹技术。
He was trained to be an engineer and was sent to Russia to study missile technology.
他可能会带上某种导弹,比如特质的尖矛,向经过他的某人开火。
He might pick up a missile of some kind, like a spear typically, and fire it at somebody as he goes by.
美国总统布什将很快通知俄罗斯,美国将退出1972年禁止测试导弹防御系统的核条约。
US President Bush will soon give Russia notice that the United States is withdrawing from the 1972 nucleartreaty that bans testing of missile defense systems.
美国总统布什将很快通知俄罗斯,美国将退出1972年禁止测试导弹防御系统的核条约。
US President Bush will soon give Russia notice that the United States is withdrawing from the 1972 nuclear treaty that bans testing of missile defense systems.
空军很快成为了这家智库的主要承包商,兰德开始就从螺旋桨涡轮到导弹防御等一切问题进行咨询。
The Air Force quickly became the think tank's main contractor, and Rand began consulting on everything from propeller turbines to missile defense.
该进攻令联盟得以展示其反导弹屏障。
The attacks allowed the coalition to display its shield of antimissiles.
他为导弹和航天事业做出了重要贡献,被誉为“中国导弹之父”。
He made such important contributions to the missile and space programs that he was honored as "The Father of China's Missiles".
钱学森被誉为“中国导弹之父”。
1956年,他建立了第一个火箭和导弹研究所。
In 1956, he set up the first research institute of rockets and missiles.
毕业后,他成为了一名教师以及研究火箭和导弹理论的研究员。
After he graduated, he became a teacher as well as a researcher who studied rockets and missile theories.
毕业后,他成为了一名教师以及研究火箭和导弹理论的研究员。
After he graduated, he became a teacher as well as a researcher who studied rockets and missile theories.
应用推荐