对丝管式冷凝器周围空气的流动进行了可视化研究。
A visualization experiment is made to study the flow situation of the air around a wire and tube condenser.
对丝黑穗病及叶斑病抗性均较好的品种为“吉单180”。
The variety, Jidan180, is of a better resistance to maize head smut and leaf spot.
结果也表明,器件材料的不均匀性对丝的定位将有重要作用。
It shows also that nonuniformity of material will play an important role in locating the filament.
对丝坯工艺优化前后产品的质量、成材率、能耗等方面作了分析比较。
This paper made comparison of quality of products, rates of finished products and energy consumptions between the previous process and the optimized process.
分析认为纺丝液的浓度、凝固浴组成与浓度、拉伸对丝纤维的物理与机械性能均有影响。
Fiber formation, appearance and properties at least depended on spin dope concentration, coagulation bath composition and concentration, and post-spinning draw.
2005年,他实验室的一位博士后研究员利用一种水退火过程在潮湿环境下对丝类进行了缓慢的重组。
In 2005, a postdoctoral researcher in his laboratory developed a water annealing process, reconstituting the silks slowly in a humid environment.
最后,本文对丝爽公司的企业文化的塑造、营销队伍建设以及营销管理与控制提出了实施措施和建议。
Finally, the article makes the measures and suggestion about the figure of culture in corporation, the marketing groups building and the marketing management and control.
温度和营养对丝角姬小蜂寿命的影响未表现出交互作用,而对茶细蛾绒茧蜂寿命的影响存在交互作用。
There was interaction effect between temperature and nutrition condition on the longevity of A. theivorae, but none was found on S. soriceicornis.
摘要:采用真空吸铸法制备了A356铝合金丝材,并对充型温度和绝对真空度对丝材长度的影响进行了研究。
Abstract: Effects of vacuum degree and filling temperature on the casting length of A356 aluminum alloy wire prepared by vacuum suction casting were investigated.
要抓紧对丝类产品采用电子检验的研究,研制国产化测试仪器,保持并提高我国生丝在国际市场上的竞争力。
Therefore, it is urgent to research and develop localized electronic instrument for inspection of silk yarns so as to maintain and sharpen our competitiveness in international raw silk market.
结果表明,丝径的减小对丝的相变性能,如最大恢复应变、最大恢复应力等影响不大,但可显著提高其动作频率。
The results show that the decrease of the diameter of a wire can not affect its phase transformation properties, but its work frequency can be increased markedly.
随着人们对丝条质量包括级别和均匀性方面的要求不断提高,仅通过控制生产速度来降低生产成本失去了重要意义。
Increasing demands on the yarn properties both in terms of level and uniformity make the factor production speed as a universal remedy for cost reduction lose significance.
贝丝最终承认南希是对的。
吉尼西丝录制了一首歌曲,对买下并拆毁他人家园的贪婪房地产开发商进行抨击。
Genesis recorded a song which took a swipe at greedy property developers who bought up and demolished people's homes.
读了她的传记,我对多丽丝·莱辛在文学上取得的成就钦佩不已。
Reading her biography, I was lost in admiration for what Doris Lessing had achieved in literature.
这位演员的荒谬行为断送了影迷们对他的最后一丝爱慕之情。
The actor's absurd behaviour put an end to the last traces of affection his fans had for him.
想象一下人们对柠檬刺激性气味的反应,并将其与人们享受巧克力丝滑口感的表情进行比较。
Consider the response to the sharpness of a lemon and compare that with the face that is welcoming the smooth wonder of chocolate.
“你可以在网上学到任何东西,所以我从来不觉得上课对我来说很重要。”贝丝解释道。
"You can learn anything on the Internet, so I've never felt it was important for me to take classes," explains Beth.
老张对工作一丝不苟,同志们都很信任他。
Lao Zhang is very conscientious in doing his work, so his comrades all have confidence in him.
这一切他都明白。但那并不影响他对露丝的爱,也不影响露丝对他的爱。
All this he realized, but it did not affect his love for her, nor her love for him.
当我意识到这一点的时候,我对这个小家伙产生了一丝怜悯,同时也对我们的所作所为感到了些许抱歉。
When I had that realization, I felt sorry for the little bastard and what we were about to do to him.
它本质上是由媒体引导(媒体编写、销售文章),且一直留下一丝苦味,因为对每个局外人来说,哀悼是因为有个朋友忘了铭记。
It is essentially media-led (it fills and sells papers) and it always leaves a bitter taste, because for every stranger you think you mourn, there is a friend you forget to remember.
当然,莉丝对这些智慧的接收最为明显,而罗伯茨也快乐地接受了这些。
Liz, of course, is the most obvious recipient of these wisdoms, and Roberts receives them beatifically.
巴西人在今夏的转会期间亲口承认与加泰罗尼亚俱乐部有过接触, 想必那个时候的席尔瓦对巴萨也有过一丝心动。
The Brazil international was strongly linked with a move to Barcelona in the summer transfer window after claiming he had had contact with officials from the Catalan club.
一份牛津大学的研究猜测:“对大脑的一丝快速的电击,可以帮助中风患者走路、说话、或是在没有帮助下穿好简单的衣物。”
A zap of electricity to the brain could help stroke patients walk, talk or simply dress themselves without help, Oxford University research suggests.
钟表匠想,莫丝对负鼠的实验有可能很快也结束了。
The clockmaker figured Moth's experiment with her possum was also likely to end soon.
菲丝对这幅地图的解释产生于一个叫做“齐塔网状星系”的双星系观点。
Fish's interpretation of the map was created from the viewpoint of a double star system called Zeta Reticuli.
“对它的评论很热烈,”露丝说。
“对它的评论很热烈,”露丝说。
应用推荐