对不起,我不会讲英语。你能找个会汉语的工作人员吗?非常感谢!
Excuse me. I can't speak English. Could you pleasefind a staff who can speak Chinese? Thank you very much.
对不起。我们从中国来看女儿。我们不会讲英语。这儿有我女儿的信。谢谢。
Excuse me. We come from China to visit our daughter. We don't speak English. This is the letter from our daughter. Thank you very much.
对不起,我不知道这道问题的答案。你可以问英语老师。
Sorry, I don't know the answer to the question. You can ask the English teacher.
“对不起,”她说。“可以告诉我到国王街怎样走吗?”那个人令人愉快地微微一笑,他不懂英语!
Excuse me, "she said," Can you tell me the way to King Street please? "the man smiled pleasantly." He did not understand English!
对不起,我的英语说得不好,不能像文字般表达从容,希望你见谅,相信你是一个有耐心的人。
I am sorry I can not speak English very well but I can write better. I hope you can be more patiently .
在英语的一些场合中说“哦!你太客气了!”或者“对不起”会显得有些尴尬,但在日本却非常顺理成章。
Saying "oh you shouldn't have" or "I'm sorry" in those situations in English would just seem awkward, but in Japanese it's perfectly natural.
对不起,我英语很差,前面几次没有表达好,请你原谅。
Sorry, my English is very poor, in front of several times not good, please forgive me.
对不起,我不会讲英语。你能找个会汉语的工作人员吗?非常感谢!
Excuse me. I can't speak English. Could you please find a staff who can speak Chinese? Thank you very much.
我已经写在英语-对不起,因为我的中文打字速度像蜗牛。
I have to write in English - sorry for this, because my Chinese typing is like snail speed.
对不起,我跟不是你的语速。对不起,我只知道一点英语。
I'm sorry I can't follow you. I'm sorry I know only a little English.
这是因为当一个非母语者说“对不起我英语不好”时,许多母语者通常回应“你的英语非常好”。
Many people often say "your English is good" in response to a non-English speaker saying "I'm sorry for my English".
对不起 我的英语不好所以沟通起来会比较困难希望你能理解不要介意啊我们可以成为朋友吗?
Sorry, I'm not good at English, so it's difficult for me. I hope you can understand. If you don't mind, can we be friends?
“我已经尽力了”和“我不能再做出对不起她的事”标准的英语楼上还专家呢语法都错…
I have tried my best. I can't betray her anymore. I had try my best.
“我已经尽力了”和“我不能再做出对不起她的事”标准的英语楼上还专家呢语法都错…
I have tried my best. I can't betray her anymore. I had try my best.
应用推荐