用这种超低频测量分析了主要的实验问题。
The main experimental problems are analyzed with the ultra-low-frequency measurements.
他们在下次展览时会更深入的探究——提出更多的问题,进行更多的实验,对他们的结果做出更好的解释。
They engaged in better inquiry at the next exhibit—asking more questions, performing more experiments and making better interpretations of their results.
和其他人类一样,即使在日常履行职责的时候,他也会遇到道德问题——他不应该炮制实验、伪造证据或篡改报告。
Like other human beings, he encounters moral issues even in everyday performance of his routine duties—he is not supposed to cook his experiments, manufacture evidence, or doctor his reports.
然而,怀疑者和支持者在一个问题上达成了一致:迄今为止,最令人印象深刻的证据来自所谓的“甘兹菲尔德”实验,这是一个德语术语,意思是“整个领域”。
Sceptics and advocates alike do concur on one issue, however: that the most impressive evidence so far has come from the so-called "ganzfeld" experiments, a German term that means "whole field".
最后,这项实验提出了这样一种可能性,即这种神经元可以用于目前使用胎儿脑细胞的实验治疗,避开了一个令人不安的伦理问题。
Finally, the experiment presents the possibility that such neurons could be used in experimental treatments that currently use fetal brain cells, sidestepping an uncomfortable ethical issue.
问题是,对于许多想要设计系统来应对这些挑战的研究人员来说,实验所需的大量数据集根本不存在。
The trouble is, for many of the researchers who'd like to design systems to address these challenges, massive datasets for experimentation just don't exist.
50年前,古典学者威廉·拉塞尔和微生物学家雷克斯·伯奇针对如何让动物实验更具有人道性这个问题拟定了摘要。
Fifty years ago, classical scholar William Russell and microbiologist Rex Burch developed abstracts on how to make animal experiments more humane.
在为我们实验室招聘恰当合格的科研人员时存在些问题。
There are problems in recruiting suitably qualified scientific officers for our laboratories.
他们也认为在实验中仍然有太多的问题,这些问题可能导致积极的结果。他们起草了一份清单,要求为未来的研究制定新的标准。
They also agreed that there were still too many problems in the experiments which could lead to positive results, and they drew up a list demanding new standards for future research.
问题是,正当彼得和玛格丽特开始相处得很好,就像两个最好的朋友,实验结束了,实验室关了。
The problem was that just at the time Peter and Margaret began to get on well just as two best friends, the experiment ended and the lab was closed.
美国宇航局喷气动力实验室等高科技行业发现,他们最好的全能问题解决者是正值壮年的修理大师。
High-tech industries such as NASA's Jet Propulsion Laboratory have found that their best overall problem-solvers were master tinkerers in their youth.
她的最终目标是将艺术和科学的世界重新连接在一起:她相信将古老的方法恢复生气,会有助于形成一种重视实验、团队合作和解决问题的学习方式。
Her final goal is to link the worlds of art and science back together: She believes that bringing the old recipes to life can help develop a kind of learning that highlights experimentation, teamwork, and problem-solving.
让我们回到最初的问题上去,这样的实验如何能帮助我们回答更加传统的哲学问题呢?
Instead, we can just return to our original question. How can experiments like these possibly help us to answer the more traditional questions of philosophy?
几年前,一名大学研究人员在涉及医疗成像的实验中遇到问题,他的导师和朋友都没有解决办法。
A few years ago, a university researcher was having problems with an experiment that involved medical imaging. His adviser and his friends had no solutions.
最后一个实验把问题反过来:相对于亲社会行为,他们研究了反社会行为。
The final experiment flipped the question around: instead of looking at prosocial behaviours they looked at antisocial behaviours.
我们通过最近仓促行动的实验(去年秋天的问题资产救助计划TARP)已经看到了这种行为的恶劣影响。
We have seen the malign effects of this with our latest experiment in urgent, dramatic action, the Troubled Asset Relief Program (TARP) of last fall.
这就提出了一个问题,即,常规的实验方法是否还适应全球变暖的大趋势。
This raises the question of whether conventional experimental protocols will be relevant in a warmer world.
然而,一旦我们燃起了求知欲,我相信上帝一定会引导我们不断提出新问题,并且依靠不懈实验的方式来寻找到真谛。
We may not all need to know about such things, but if we want to know, I believe that God invites us to keep asking the questions and keep doing the experiments.
这并不是贬低他们的成就 - 他们可以挑战最基本的没有基础设施和专业科学家的实验室是没有问题的。
This is not to belittle their achievements — the most basic lab experiments can be a challenge without the institutional infrastructure professional scientists take for granted.
正当科学家想让物种成形的自然机制透出光来(揭示其秘密)时,这个领域的许多问题也正在实验台上酝酿着。
While scientists are shedding light on natural mechanisms that work to shape species, many questions in the field are brewing on the lab-bench.
南佛罗里达大学的科学家研究了受基因感染诱发阿尔茨海默病并伴有记忆问题的实验鼠。
Scientists at the University of South Florida studied mice that are genetically predisposed to develop Alzheimer's and its accompanying memory problems.
首先,刚才说的,那些有什么问题吗?,焦耳-汤姆逊实验,等焓过程?
What we've been talking about, the Joule-Thomson experiment, constant enthalpy process?
我们可以在大量的试验现象中发现我们是如何过分集中注意而健忘的,下面我们就一个有关于“改变——盲视”的心理学实验来说明这个问题。
One of the most striking experimental demonstrations of how central attention is to absent-mindedness is seen in psychology experiments on change-blindness.
实验者认为,这个问题要根据受试者是否匆忙而定,所以他们给了每位受试者一张地图和三个指导语中的一条。
The experimenters thought it would depend on how much participants were hurried, so they manipulated this by giving them a map and one of the following three instructions.
或是物理问题集合,又或者是高中的物理实验室,我们对这些问题都有确切的答案,或者你可以把你的实验结果改成正确的,有些事情是不能明确界定的。
And so this is not like a math problem set or a physics problem set. Or, like a high school physics lab, where we all know what the answer should be, and you could fake your lab results anyway.
如果他们没法回答这个问题的话,我会说好吧,在你运行实验之前,先回答这个问题吧。
And if they can't answer that question, I say well, before you even run it, have an answer to that.
关于这种理解是在何时出现的,此问题尚有待解决,有一些有趣的实验来探究这一问题。
It is an open question how early this understanding emerges, and there is some intriguing experimental work exploring this.
实验室里这个系统看起来不错,但是问题是它在现实中是否可行。
The system works well in the lab, but the question is whether it will work in reality.
实验突出了这一计划存在的特殊问题——例如,实验证明蝙蝠无法通过指令从冬眠中苏醒。
The tests highlighted some unique problems with such an operation - for example, it turns out bats don't wake from hibernation on command.
实验突出了这一计划存在的特殊问题——例如,实验证明蝙蝠无法通过指令从冬眠中苏醒。
The tests highlighted some unique problems with such an operation - for example, it turns out bats don't wake from hibernation on command.
应用推荐