在过去的十年里,我们见证了英国攻读科学、技术、工程和数学(Stem学科)全日制本科学位的女性人数的大幅增长。
In the past decade, we have seen a considerable increase in England in the number of women accepted on to full-time undergraduate degrees in science, technology, engineering and maths (Stem subjects).
第二个重要决定是在1979年做出的,当时要求每位教师都必须获得由国家出资的理论与实践专业五年制硕士学位。
The second critical decision came in 1979 when it was required that every teacher gain a fifth-year Master's degree in theory and practice, paid for by the state.
过去的答案是,需要完成两年制的副学士学位或四年制的学士学位课程。
The answer used to be two-year associate's or four-year bachelor's degree programs.
我们说的并不是读语言学位的人,而是参加晚间制语言课程尤其是英语课程的人。
We're not talking about people doing a whole degree in languages, but people going on evening courses — English courses particularly.
CindyMarini是学业咨询部门副主任,他说,目前有28个项目提供三年制学士学位,包括商业和护理。
Cindy Marini, assistant director of academic advising, says twenty-eight programs currently offer a bachelor's degree in three years. These include business and nursing.
课程的种类也多种多样,从全日制大学学位课程到3小时速成班任你挑选。
Options range from full degree college programs to three-hour screenwriting intensives.
美国的一位教授乔•福特推断这种培训可能涉及3000多种课程,既包括全日制学位课程,也包括短期的专科教育课程。
Joe Foote, an American professor, reckons there may be up to 3, 000 courses.
他们尽可以这么说,其他欧洲人反击道,并将英国的一年制硕士学位斥为小儿科。
They would say that, other Europeans retort; they decry Britain's one-year taught masters' degrees as lightweight.
她们就读于上海寄宿制学校,课程完成肄业颁发国际学士学位。
At the boarding school in Shanghai, the girls attend a class endorsed by the International Baccalaureate.
在美国,现有四年制大学毕业生中,约有57%是女性,而又60%的女性拿到了硕士学位。
In the United States, about 57% of the current graduates of four year colleges are women, while women receive 60% of all the master's degrees.
如果你的日程允许,你可以开始在一个技术性的,社区性的或者是网上大学学习一个非全日制或者是全日制的学位或证书,以此来创建你自己的技能和知识系统。
If your schedule allows, begin a part - or full-time degree or certificate program at a technical, community, or online college to build your skills and knowledge.
作为一个程序员,最好的选择是在一个传统的的4年制大学里拿一个计算机科学的学位。
As a programmer, the best option is to get a degree in computer science at a traditional four-year university.
我希望国会批准通过一个从毕业到就业的计划,为那些不想取得四年制大学学位的年轻人提供一到两年的高质量培训。
And I wanted Congress to approve a school-to-work program, to provide one or two years of high-quality training for young people who didn't want to get a four-year college degree.
佛罗里达要求室内设计师拥有四年制大学的学位加上两年学徒实习,还有2天的“马拉松”考试。
Florida will not let you work as an interior designer unless you complete a four-year university degree and a two-year apprenticeship and pass a two-day examination.
这体现在博士训练中心提供四年制的博士学位的转变上。相比起三年制的计划,四年制还包括了技能提升项目。
That's embodied by a shift to centers for doctoral training (CDTs) that provide 4-year Ph.D.s, including skills-development programs, rather than 3-year project student Ph.D.s.
请记住这是一个职业学位,高级管理人员教育模式,就是为那些,全职工作的人员设计的,同时上全制日课程。
Keep in mind this is a professional degree and executive education model that is intended to be designed for people who are themselves working full time and still taking classes full time.
与许多国家的技术学校不同的是,这所学院授予学生的副学士学位能让他们找到工作,或者让他们到四年制学校继续深造。
Unlike the technical institutes found in many countries, this school awards an associate's degree that can get students a job or send them on to a four-year school.
啊,一般情况二学期制和三学期制需修完36个学分才能得到学位。
Well, usually in the semester or trimester system you need 36 credits to complete your degree.
衔接学位课程的申请只有在申请该2年制课程时有效。
Applications for the Bridging Degree will only be considered if application the 2 year programme is applied for.
他建议提供三年制的学士学位,这样既节约了费用,也节省了时间。
He suggested offering a three-year bachelor's degree that would save money as well as time.
自然科学学位课程是全日制课程,在杜伦市校区授课。
The degree programme is full-time only and is based at the Durham city campus.
本文主要从学分制、弹性学制、重修制度、学位授予等方面阐述了我校教学管理制度发生的变化和变化的原因。
This paper illustrates and explains the changes and reasons in our university in terms of the credit system, the elasticity system, the re-study system and the degree-awarding.
我很高兴地得知,我已获准读生物学硕士学位的二年制课程。
I am pleased to learn of my admission to the two-year program of studies leading to the degree of m.
南京医科大学460余名硕士研究生昨日毕业,其中有19人获得该校首届全日制临床医学硕士专业学位。
Nanjing medical university graduate student of more than 460 Master graduates yesterday, among them 19 people acquire this school first full-time is clinical degree of medical Master major.
南京医科大学460余名硕士研究生昨日毕业,其中有19人获得该校首届全日制临床医学硕士专业学位。
Nanjing medical university graduate student of more than 460 Master graduates yesterday, among them 19 people acquire this school first full-time is clinical degree of medical Master major.
应用推荐