作为一个孩子,我经历了多年的孤独。
我并不比牧场上的一朵毛蕊花、一支蒲公英、一片豆叶、一束酢浆草、一只马蝇或一只大黄蜂更孤独。
I am no more lonely than a single mullein or dandelion in a pasture, or a bean leaf, or sorrel, or a horse-fly, or a bumblebee.
在那些漫长而又孤独的夜晚我拼命想找点事做。
I desperately needed something to occupy me during those long, lonely nights.
我再次去推动的雪橇,想到自己会在寒冷中孤独地死去,我力气倍增。
I heaved again at my sledge, my strength boosted by visions of a cold, lonely death.
我刚刚拜访过我的房东回来——就是那个将要给我惹麻烦的孤独的邻居。
I have just returned from a visit to my landlord--the solitary neighbour that I shall be troubled with.
我的寄宿父母在我的业余时间组织了很多活动,这样我就不会想家或感到孤独。
My host parents organized a lot of activities in my spare time so that I wouldn't miss home or feel lonely.
这景象具有一种特别强烈的魅力,使我全速奔向我孤独的满足。
The vision acquired an especially keen charm that made me race with all speed toward my lone gratification.
我还要在这条孤独的路上走多久呢?
我仔细询问这个小女孩悲伤孤独的原因。
I carefully asked the little girl why she was so sad and lonely.
我告诉她,当我和同学在一起时,我感到孤独,认为只有我的老师喜欢我。
I told her that I felt lonely when I was with my classmates, and how I thought only my teachers liked me.
大学的时候,我创建了我的网上约会资料页,“最喜欢的书”一栏中我把《百年孤独》、《流动的盛宴》、《白牙》等等都填了上去。
In college, when I created my online dating (约会) profile, in the "favorite books" section I put One Hundred Years of Solitude, A Moveable Feast, White Fang and so on.
她说:“我不能靠免费理发来解决他们的问题,但也许我能让他们暂时不那么孤独。”
She says, "I can't fix their problems with free haircuts, but maybe I can help them feel less alone for a moment."
我偷偷朝鸡尾酒桌的方向溜去——这是花园中唯一一个可以让一个人在这里逗留而不会显得毫无目的和孤独的地方。
I slunk off in the direction of the cocktail table—the only place in the garden where a single man could linger without looking purposeless and alone.
我的关于孤独的经历却不是这样的:它没有走开,它持续了数年之久。
My experience of loneliness wasn't like this. It didn't lift. It lasted for years.
对这“另类”音乐的喜爱似乎让我更加地反叛。在我的朋友中我是个孤独的布尔什·维克。
My passion for this "other" kind of music felt like the height of rebellion: I was the lone Bolshevik in my army.
我喜欢这“新”的音乐(对我而言),更迷恋这其中的孤独角色。
I loved this new (to me) music, but loved my abstract role in it even more.
随着与世隔绝的持续,我对孤独的感觉开始发生变化。
As my isolation persisted, my feelings of loneliness began to change.
跟他们聊聊你的感受...我明白承认自己孤独是件困难的事情,但是,说出来,真的对你有帮助。
Talk to them about your feelings … I know it can be difficult to admit to loneliness, but talking to someone about it can truly help.
我觉得孤独的奋斗者都可以把它当成箴言,就像我这样的人。
I suppose every struggler in loneliness can see to it as a doctrine, as well as me.
我知道就个人而言,学习之后,我积极了,我找不到一个孤独的朋友或者家庭成员,他们可以理解我的经历。
I know that personally, after learning I was positive, I couldn't find a single friend or family member who understood what I was going through.
如果你正在家工作,以上这些就是我针对摆脱孤独感的一些建议,我很乐意了解你们曾经是否有过孤独感并采取了哪些方法解决,在评论中分享你们的经验吧!
Those were my suggestions to get rid of that feeling of being lonely if you are working from home. I'd love to know if you ever had those feelings too, and what steps you took to tackle it.
这孤独的自由使我感到深深的忧愁,它将与自己的想象相伴,就像造物主沉思于他的创造中。
This freedom of solitude is what my mind is fretting for; it would be alone with its imaginings, as the Creator broods over his own creation.
我所看到的大部分广告都是邀请去我去搭讪孤独的大学女生,但我的妻子是不会批准的。
Most of the ads I've seen invite me to check out lonely college girls and my wife doesn't approve of me doing that.
我最初是研究儿童孤独症的。
要是我没有这个孤独症孩子就好了,要是我有另一个(不是孤独症的)孩子就好了。
I wish the autistic child I have did not exist, and I had a different (non-autistic) child instead.
而所有我做的,却是把我整个人放入了一种孤独的遗忘之中。
And all that did was send an entire part of me, as Branden puts it, into an alienated oblivion.
而所有我做的,却是把我整个人放入了一种孤独的遗忘之中。
And all that did was send an entire part of me, as Branden puts it, into an alienated oblivion.
应用推荐