然而,在美国婚前同居还是一种相对较新的观念。
Living together before marriage is a relatively new concept in the United States, though.
但这同美国相比,就是小巫见大巫了,据2002的盖洛普民意测验显示,年龄处于18至49的已婚美国人中婚前同居者超过一半。
But it is not much compared with America where, according to a 2002 Gallup poll, over half of married Americans between the ages of 18 and 49 lived together before their wedding day.
尤其当讨论一个男方认为有问题的事件的时候,婚前同居过的情侣更容易做出消积行为,如强迫或者控制。
In particular, when discussing a topic the husband had identified as a problem, partners who had cohabited tended to express more negative behaviors such as coerciveness and attempts to control.
婚前同居试婚仍旧罕见,尽管在一些受过教育的年轻人当中这一趋势日益改变。
Living together before marriage is still rare, although that is changing among educated youngsters.
一个众所周知的问题是婚前与一个男人同居,可他却从来不主动向你求婚。
One well-known problem is living with a guy before you're married, and then he doesn't do anything about asking you to marry him.
一个众所周知的问题是婚前与一个男人同居,可他却从来不主动向你求婚。
One well-known problem is living with a guy before you're married, and then he doesn't do anything about asking you to marry him.
应用推荐