哦,姨妈,我肿痛的脚趾发炎了!
我是可怜他才这样做的——因为他没有姨妈。
他姨妈不知道这件事。
他说:“姨妈,希德拿糖吃,您怎么不打他呀。”
他当着姨妈的面偷糖吃,结果被她用指关节敲了一顿。
He tried to steal sugar under his aunt's very nose, and got his knuckles rapped for it.
姨妈脸上强硬的表情松弛下来,眼中突然流露出温柔的神色。
The hard lines in his aunt's face relaxed and a sudden tenderness dawned in her eyes.
吃晚饭的时候,他的情绪一直很高涨,他的姨妈都在想这孩子到底怎么了。
All through supper his spirits were so high that his aunt wondered what had got into the child.
那天晚上我姨妈一直在看着我,所以我没能学猫叫,不过这次我会学猫叫的。
I couldn't meow that night, becuz auntie was watching me, but I'll meow this time.
我坐在母亲房间的门槛上,读着她老姨妈那本皱巴巴的《罗摩衍那》,封面有着大理石花纹。
I sat down on the sill of my mother's door to read the dog-eared Ramayana, with a marbled paper cover, which belonged to her old aunt.
她说:“我记得有一次,我和姨妈在瑜伽馆的长椅上坐着,就在那时那处,那瞬间我清晰地觉得,瑜伽在拯救我的生命。”
"I remember sitting on a bench with my aunt at a yoga studio," she said, "and having a moment of clarity right then and there: Yoga is saving my life."
波莉姨妈哭了起来,绞扭着双手。
波莉姨妈都不让我弟弟希德做。
当我吃饭的时候,姨妈问了我很多问题。
贝齐姨妈,我是你侄子大卫·科波菲尔。
姨妈把我扶起来,带我进了她的客厅。
波莉姨妈希望这道栅栏被仔细粉刷,因为它位于街道上。
Aunt Polly wants this fence painted carefully because it's on the street.
这让汤姆想起了他的姨妈,她已经停止了学习和自我发展。
This made Tom think of his aunt who had already stopped learning and developing.
星期六早上,汤姆·索亚不得不给姨妈家的栅栏刷漆。
On Saturday morning, Tom Sawyer had to paint his aunt's fence.
波莉姨妈说,一千个男孩中都找不到一个能给这个栅栏上漆的。
Aunt Polly says there isn't one boy in a thousand that's fit to paint the fence.
我知道我父亲的姨妈贝齐·特罗特伍德住在多佛附近,所以我决定去找她。
I knew that my father's aunt, Betsey Trotwood, lived somewhere near Dover, so I decided to look for her.
贝齐姨妈仔细地听了他的话,回答道:“你说的话我一个字也不信。”
Aunt Betsey listened to him carefully and replied, "I don't believe a word you say."
加洛和她的妹妹在三年前去蒙赫根岛看望她们的姨妈时,把留言装进了瓶子,并把它们扔进了大海。
Gallo and her sister put messages into bottles and threw them into the ocean while visiting their aunt on Monhegan Island three years ago.
波莉姨妈突然感到一阵悔恨。
波莉姨妈卧室里传出一阵匀称的、沉闷的鼾声。
波莉姨妈羞得满脸通红,对汤姆又是皱眉又是摇头。
Aunt Polly blushed crimson with humiliation, and frowned and shook her head at Tom.
姨妈,我真希望那不是我做的——不过我没有想过。
波莉姨妈一直愁云笼罩,她灰白的头发几乎全白了。
Aunt Polly had drooped into a settled melancholy, and her gray hair had grown almost white.
波莉姨妈在跟希德和玛丽道晚安时,比平时温柔多了。
Aunt Polly was tender far beyond her wont, in her goodnight to Sid and Mary.
波莉姨妈愣住了,不知所措,汤姆希望她能说些好话。
Aunt Polly paused, perplexed, and Tom looked for healing pity.
波莉姨妈的话还没说完,汤姆吃力地提着麻袋走了进来。
Tom entered, struggling with the weight of his sacks, and Aunt Polly did not finish her sentence.
应用推荐