如果你能下床,我就帮你穿上衣服。
I'll help thee on with the clothes if tha'll get out o' bed.
小伙子,我也是这样爬上来的.我非常卖力工作,表现得比所有人更好.如果当初我跟大家一样穿上蓝色的工人服,那么就很可能没有人会注意我的表现了.所以,我天天穿条纹衬衫,同时加倍努力.不久,我就出头了.老板注意我,升我当工头.后来我存够了钱,终于自己当了老板.
I once worked harder and outperformed others. However, if I had worn a blue shirt as other workers did at that time, I would not have been noticed by my boss.
“我很失望因为很想然英格兰主教练谈到了我。但我知道如果我继续努力,我穿上国家队战袍的时刻会到来的,”这位21岁的球员说。
"I was disappointed because obviously the England manager had talked about me but I know if I keep working hard my time will come," said the 21-year-old.
如果我在下班后直接出门希望打扮特殊一些,或者我感到快乐和自信时,我就会穿上它。
I use it if I'm going out straight after work and I want something special or if I feel in an upbeat, confident mood.
你给我穿上衣服,或者,你认为你这样做了。我确实已下定决心,如果你来到这里,我会告诉你我的秘密。所以…嘿,你好。
You dressed for me, or you think you did. I'd already decided that if you came I would show you my secret, so hello then.
我父亲过去常说,如果有这么件昂贵的衣服,穿上了,会让他再三犹豫能不能坐在地板上和孙子玩耍,那他决不要这衣服。
My Dad used to say that he'd never want to own a suit that was so expensive that he had to think twice about getting down on the floor to play with one of his grandchildren.
看来你会说我太心软,如果你犯了一个傻瓜帽,我穿上它!
It seems you would say I was too soft-hearted, If you made a dunce -cap I'd don it!
如果他心里不痛快,我就穿上最干净的衣服,把头梳好,打扮得漂亮些,让他看了高兴。
If he were sad or unhappy, I would put on my cleanest clothes for him, comb my hair and try to make myself look beautiful so that I would be pleasing in his sight.
如果你曾经策划卖你的博客,我建议你穿上一些额外的大衣的肌肤。
If you do ever plan to sell your blog, I recommend that you put on a few extra coats of skin.
真是一个开心的日子,我是一个——”,如果它真的说了,旺达就算通过了测试,她将能穿上粉红闪光的裙子,戴上一顶金色的皇冠,拿着一根镶着水晶星的魔法棒,成为一名仙女教母。
I'm a ____. " If it did, Wanda would pass the test. She would become a fairy godmother, with a sparkling pink dress, a golden crown, and a magic wand tipped with a shining star."
如果要我穿上这个布做我应该能够找出这在我的帝国男子因不适合他们的地方,我能分辨出从愚蠢的聪明了诉讼。
If I were to be dressed in a suit made of this cloth I should be able to find out which men in my empire were unfit for their places, and I could distinguish the clever from the stupid.
如果让我猜,周二晚上对黄蜂的比赛麦迪不会回到板凳上,我只是不能看到经过最近的这次风波他穿上队服。
If I had a guess, I'd guess McGrady will not be back on the bench when the Rockets play New Orleans Tuesday night. I just can't see him putting the uniform back on after this latest dustup.
如果让我猜,周二晚上对黄蜂的比赛麦迪不会回到板凳上,我只是不能看到经过最近的这次风波他穿上队服。
If I had a guess, I'd guess McGrady will not be back on the bench when the Rockets play New Orleans Tuesday night. I just can't see him putting the uniform back on after this latest dustup.
应用推荐