因为如果你是老板,人们总是会给你一堆问题。
Because if you are a boss of your organization, people bring you problems all the time.
如果你是老板,除了减轻苦恼之外,你还要担心员工的生产力及公司工作斗志。
And if you're the boss, in addition to alleviating distress, you will also need to worry about a worker's productivity, as well as office morale.
人们通常认为,改变别人比改变自己更难,但事实并非如此——至少如果你是老板的话,就不会如此。
The popular belief is that changing others is harder than changing yourself, but this isn't true - at least it isn't if you are the boss.
如果这个人是你的老板,他们将知道你现在找一份新的工作。
If the person is your boss they will now know that you are looking for a new job.
如果是这样,稍稍让老板评论一下你的工作,问一问你存在的问题。
If that's the case, gently force the boss to critique your work and ask you questions.
如果是去单位,要事先确定没有问题(你不想让她惹到她的老板吧!) ,而且不要在她特别忙的时候去。
Make sure its okay if its a work visit (you don’t want them getting in trouble with the boss!) or not at a time when they’d be incredibly busy.
此外如果你非常忙的话,不要电话铃一响就接,除非是老板打来的。
Also, if you're on a roll, don't answer the phone every time it rings, unless it's your boss.
如果他的回答是像这样的“这个地方只有一个领导——那就是我”你可能就碰到了我说的“压制型的老板”。
If he says something like, "There's only one leader here -- me, " you may have what I call a "Suppressor Boss."
如果这封邮件是你需要完成的任务——例如老板的要求,放到你的待办事项中,并添加到您的工作清单里。
If the message is a task you've got to complete — like a request from the boss — file it into your to-do folder, and add it to your to-do list.
如果你的办公室缺乏组织性(或者你是老板),考虑设立一个公司吉祥物。
If your office is less structured (or if you are the boss), consider a company mascot.
高处不胜寒啊,所以如果你的老板将你看做是一个希望他们成功的人,你就会得到另眼相看。
It's lonely at the top, so if your boss sees you as someone who wants them to succeed, you stand out.
如果你有一位女老板,她的话根本不能信,只要对自己有利,她就会撒谎,最糟糕的是,她自己都相信这是真话。
You can tell because her word is not to be trusted, she lies when it suits her, and worst of all, she believes her lies once they are uttered.
如果你是一个企业家或小公司老板,你可能不会再赚到钱了除非你卖掉自己的公司。
If you're an entrepreneur or small business owner, you might not make any real money until you sell your business.
如果你知道你是一笔财富,向你的老板或客户要求加薪,额外利益或其他考虑以反映你的价值,这并没有错。
If you know that you are an asset to your employer or clients there is nothing wrong with asking for a raise, extra benefits or other consideration to reflect your value.
如果你告诉你的老板他做错了其实可以用更好的办法,你可能会被嘲笑,被叫嚣,或被炒鱿鱼。哪怕有可能你是对的。
If you tell your boss that he's doing it wrong and stand up for something better, you might get laughed at, yelled at, or fired.
如果你(对公司而言)真的是不可或缺的,你的老板会给你必须的时间(即便不是那么充足)让你维持好与家人和朋友的关系的。
If you are actually indispensable your employer will, perhaps begrudgingly, give you the time you need to get your relationship with family and friends back on track.
如果你真的那么想,认为有一份大企业的工作就意味着你是在老板的庇护之下,无论他喜不喜欢你。
If you really think about it, having a corporate job means that you're at the mercy of a boss who may or may not like you.
他们的想法是,如果你让你的老板知道你有能力做某些事情,那么你将会长久陷入其中。
The idea is that if you let your boss know you can do something, then you'll get stuck doing forever more.
他们的想法是,如果你让你的老板知道你有能力做某些事情,那么你将会长久陷入其中。
The idea is that if you let your boss know you can do something, then you’ll get stuck doing forever more.
如果这也震撼不了你的话,你再这样想一下:如果你的老板每年给你15周的假期,条件是要你放弃看电视,你难道不会因此欢欣雀跃吗?
If that doesn't strike you as extreme, think of it this way: if your employer offered you 15 weeks of vacation each year in exchange for giving up TV, wouldn't you jump at the opportunity?
如果你学不会如何与客户沟通,你可能也不知道与你的老板,经理,甚至是配偶如何交流。
If you do not learn how to talk to clients, you probably also don't know how to talk to your boss, manager, or even spouse.
如果你总说你以前是怎么工作的,或者上一任老板在的时候是怎样的,别人会想不通,你为什么一边抱怨,一边还赖着不走。
If you're constantly talking about how you used to do things at your last job or when the old boss was in charge, people will wonder why you stick around.
如果运用合理,你就再也不用担心加入的好友是你的老板还是你的母亲。
If used properly, you'll never have to worry about whether you should friend the boss and your mom.
不想让人头疼的人:你知道他们是谁,如果你花费精力去思考每一个人,你可能要想你的老板,同事,顾客,朋友,家人等等。
You know who they are. If you take a minute to think about it, you can identify all the people in your life —bosses, coworkers, customers, friends, family, etc. —who make your life more difficult.
你谈论工作的方式表明你喜欢作什么样的员工或同事,所以,考虑听众是十分重要的,比如,如果你和招聘人员或是未来的老板谈话时,你需要简短。
The way you talk about your job gives clues to what you’re like as an employee or colleague. So, it’s important to consider your audience.
但是如果你自己给自己干,你的老板是你的顾客,而你有很多顾客,如果其中几个不喜欢你也没关系,你再去找啊。
But if you work for yourself, you have lots of bosses, who are your customers, and if a few of them decide they don't like you, that's okay. You can get new ones.
如果我做错什么了,你是我老板,你尊重我,然后过来告诉我下次应该怎么做。
If I'm doing something badly and you are my boss, and you value me, then you are going to come and tell me what I have to do to play again.
人们总是能遇到心怀不满的辞职者说些老板的坏话,但如果你通过社会媒体这么干,就真的是在赌博了。
"You've always had disgruntled employees who have left their job and said bad things about an employer," she adds. "But when you do it on social media, you really up the ante."
人们总是能遇到心怀不满的辞职者说些老板的坏话,但如果你通过社会媒体这么干,就真的是在赌博了。
"You've always had disgruntled employees who have left their job and said bad things about an employer," she adds. "But when you do it on social media, you really up the ante."
应用推荐