“你还好吧?”我问道。她点点头笑了。
“好吧,”我边说边紧张地把香烟在花岗岩台阶上碾灭。
"Well," I said, grinding my cigarette nervously into the granite step.
好吧,我是不会去问园丁总管的。
“那好吧。”班杰站起身来坚决地说。
"Very well, then," said the Badger firmly, rising to his feet.
好吧,谁想要些牛奶喝?
“那好吧,不是的,不是的。”鼹鼠莫尔安慰说。
"Well then, it isn't, it isn't," replied the Mole soothingly.
好吧,我可能需要在结尾部分多讨论一下平原,不是吗?
Well, I probably need to talk about flats a bit more in the concluding paragraphs, don't I?
好吧,我知道它在哪里;但起先不是我把它放在那儿的。
Right well I know where it lies; but it was not I that put it there--first.
皮诺乔听了这最后的诱惑,再也忍不住了,坚决地说:“好吧。”
At this last bribery, Pinocchio could no longer resist and said firmly, "Very well."
“没有别人——好吧,我不能对你要求太高。”水鼠宽宏大量地说。
"No one else to—well, I mustn't be hard on you," said the Rat with forbearance.
好吧,让我们继续上次的话题,我相信我们都同意创造力是一个神秘的概念。
Well, to pick up where we left off last time, I believe we agreed the creativity is a mysterious idea.
好吧,如果真是这样的话,我们都会在走出医生的门之前塞几张百元大钞给他们。
Well, if this were true, we would all be slipping a few 100-dollar bills to our doctors on the way out their doors, too.
她建议我读布鲁克·莱恩的小说,我想:“好吧,如果你认为这能让我成功的话。”
She suggested Brooke Lane and I thought, "Well, if you think it'll make me successful."
“好吧,”克雷文医生说,“只要他们不吃东西也没问题,我们就不必自寻烦恼了。”
"Well," said Dr. Craven, "so long as going without food agrees with them, we need not disturb ourselves."
“好吧,”玛莎说,她显然一点也没意识到自己的无礼,“现在是该学习的时候了。”
"Well," said Martha, evidently not in the least aware that she was impudent, "it's time tha' should learn."
你可能会说:“好吧,哎呀,为什么我们不把氢气放在汽车内部的燃烧室,来驱动我们的汽车呢。”
You might say, "Well, gee, why don't we just power our cars with hydrogen placed on an internal combustion chamber."
我们如何进行修正呢?我第一次尝试的时候,我想,好吧我乘以365/60,但是我忘这是闰年。
How do we do that correction? When I first tried this, I thought, fine I'll multiply by 365/60, but I forgot this is a leap year.
那晚,比尔和希拉里正要睡觉。希拉里转过身来跟比尔说道:“好吧,我知道是谁往你的萨克斯管里撒尿了。”
That evening, Bill and Hillary were getting ready for bed. Hillary turned to Bill and said, "Well, I found out who peed in your saxophone."
如果他们把我的书放在那里,我想,“好吧,这是一种侮辱!有人不想要我的书!”但如果它不在那,我觉得这也是一种侮辱。
If they've got my book there, I think, "Well, this is an insult! Somebody didn't want to keep my book!" But if it's not there, I feel it's an insult too.
如果他们把我的书放在那里,我会想:“好吧,这是一种侮辱!有人不想留着我的书。”但如果书不在那,我觉得这也是一种侮辱。
If they've got my book there, I think "Well, this is an insult! Somebody didn't want to keep my book." But if it's not there, I feel it's an insult too.
你看它看起来有点像——好吧,实际上它比这个复杂得多,但它让我们想起——一些连在一起的弹簧,像两个螺旋状的DNA片段。
You see that it sort of looks like—well actually it's much more complex than this, but it reminds us—a couple of springs linked together, two coiled-up pieces of DNA.
我说在我妈妈的家没有地方,然后他说:“那好吧,到我的画室来画吧。”
I said there was no room in my mother's house, and he said, "All right, come to my studio and paint."
好吧,试着回忆一下——好吗?
好吧好吧,他说他可以修好它。
好吧,不过——什么事也没发生。
好吧,那我要一碗番茄鸡蛋汤。
回到银行,罗杰看着我说:“你还好吧?”
“好吧。”周处说。“那么第三害是什么?”
一周后,鹦鹉终于说:“好吧,我放弃了。船在哪里?”
After a week, the parrot finally said, "Okay, I give up. Where's the boat?"
最后,她回答说:“好吧,我把一张旧报纸放在桌子上了。”
Finally, she answered, "Well, I left an old newspaper on my desk."
应用推荐