时至今日,她仍然被认为是那个时代最伟大的肖像画家之一,不管是男性画家还是女性画家。
Today, she is still considered one of the greatest portrait painters of her time, male or female.
她收集维多利亚时代的初版小说。
她远远超过同时代的舞蹈演员。
罗伯逊在某种程度上修正了她的假设,他认为在殖民前的非洲时代,决定权威是一个主要的原则,根据情况在不同程度上取代了性别这一原则。
Robertson revised her hypothesis somewhat, arguing that in determining authority in precolonial Africa age was a primary principle that superseded gender to varying degrees depending on the situation.
这种克制很大程度上解释了她在一生中缺乏普遍意义上的成功的原因,尽管她的才华并没有完全被18世纪的同时代法国人所忽视。
This restraint largely explains her lack of popular success during her lifetime, even if her talent did not go completely unrecognized by her eighteenth-century French contemporaries.
对她来说,个体或者人们最好地反映了他们那个时代的现实以及他们身处的时代,所以她画肖像画。
To her, individuals, people best reflect the reality of their time, of the age that they lived in, so she painted portraits.
他对Gran 前后不一致的态度,以及之后他对她的控诉,成为那个时代中一段被普遍认可为事实的历史,将她压得喘不过气来。
The wavering views he voiced about Gran and how he wrote her out of what would become a definitive popular history of the era, crushed her.
在离开巴格达之前她告诉《时代周刊》记者“我盼望伊拉克拥有一个青年管弦乐团很久了。”
"I have always wanted a youth orchestra in Iraq," she told The Times in Baghdad before her departure.
据传媒业时事通讯报导,她的公司经营的某些杂志-比如说《时代》-收入同比下滑了30%左右。
At some of her magazines, such as time, advertising revenues are down by around 30% compared with this time last year, according to Media Industry Newsletter.
女牛仔的风格和伯克近似,带着吉他在时代广场巡回演出,她的行头几乎已经将身体暴露无遗。
Her shtick is similar to that of Burck's - strolling the streets of Times Square with her guitar, clad in an outfit that, well, leaves little to the imagination.
她前往时代广场和洛克菲勒中心,引发阵阵轰动。
She went to Times Square and Rockefeller Center, where she elicited cheers, waves and shocked stares.
但是她得回到奥齐和哈里特的时代寻找她的范例了。
But it was telling that she had to reach back to the era of Ozzie and Harriet for her best examples.
“无论时节好坏,人们总是要吃饭的嘛,”她告诉我,“当然,好时代,人们对吃更讲究。”
"In good times and bad times, Chinese people will eat, " she told me, "and especially in good times."
她超过同时代的所有其他作家。
她喜欢回忆她的童年时代。
诗人用许多伊丽莎白时代的词语使她的作品有古风。
她是我们这个时代最受欢迎的明星之一,她本可以袖手旁观,沉浸于自己的名望与成功。
She is one of the most popular stars of our time and she could sit back and enjoy her fame and fortune.
“我们希望影迷们知道他们在为什么作出贡献,”她告诉时代周刊。
"We want the fans to know what they're contributing to," she told the Times.
她在儿童时代就被确诊患有糖尿病并且被告知这将使她成为侦探的梦想破碎。
As a child, she was diagnosed with diabetes and told it would scupper her dream of becoming a detective.
自从她的童年时代过去后,我承认我不喜欢她了;我为了要改掉她那妄自尊大的脾气,我常常惹恼她,尽管她从来没有对我采取憎厌的态度。
I own I did not like her, after her infancy was past; and I vexed her frequently by trying to bring down her arrogance: she never took an aversion to me, though.
治疗中,当我们谈论她这些创伤的细节时,她认识到她的少年时代被继父偷走了,不可能再回来。
As we discussed the details of her trauma in therapy, she recognized that her childhood was stolen from her and could never be replaced.
事实上,与仍在指导着我们陈旧的课堂教育的工业时代教育体系相比,她的建议看上去更像经典的教育模式。
What she recommends, in fact, looks much more like a classical education than it does the industrial-era holdover system that still informs our unrenovated classrooms.
她给了我一些,而我拒绝了,那也正是我纯真时代终结的一刻。
She offered me some peas, and I, in the very last moments of my innocent youth, declined.
治疗中,当我们谈论她这些创伤的细节时,她认识到她的少年时代被继父偷走了,不可能再回来。
As we discussed the details of her trauma in therapy she recognized that her childhood was stolen from her and could never be replaced.
她少年时代五个最好朋友统统居住在河滨大道和晨边高地间的116街上,她(他)们这几个哥大教员的孩子常常共同通勤搭车去布朗克斯区上高中。
Five of her best friends, all children of Columbia faculty, live on 116th Street between Riverside and Morningside, and commute together to their high school in the Bronx.
苏晨总是想,她的弟妹们是否会想起,因为她的缘故,他们的童年时代才受到家里严厉的管教。搬家后,她父母不许孩子们再提老家的事。
Suchen had always wondered if her siblings remembered their childhood as severed because of her; their parents, after the move, had forbidden them to talk about their old home.
带着这个想法,她精心挑选了一组孩童时代确诊没有孤独症的受试者,然后用现在的标准重新诊断他们。
With this in mind, she looked at a group who had been diagnosed as children with a particular condition that was not autism, and rediagnosed them using present-day criteria.
布朗尼先生说,一位在酒店工作的32岁女性提出了指控。她工作的酒店已被证实是靠近时代广场的索菲特酒店。
Mr Browne said the allegations had been made by a 32-year-old woman who worked at the hotel, which has been identified as the Sofitel near Times Square.
布朗尼先生说,一位在酒店工作的32岁女性提出了指控。她工作的酒店已被证实是靠近时代广场的索菲特酒店。
Mr Browne said the allegations had been made by a 32-year-old woman who worked at the hotel, which has been identified as the Sofitel near Times Square.
应用推荐