他怀抱着新生的女婴。
众所周知,女婴的骨骼、肌肉和神经发育得更快。
Already it is known that bones, muscles and nerves develop faster in baby girls.
有时由于保姆的问题,她甚至带着她的女婴去见亚希尔阿拉法特。
Sometimes she even took her baby girl to see Yasser Arafat due to the problem of a babysitter.
15个月以后,他们生了个女婴Poppy ,他们现在已订婚了。
Fifteen months later, the pair had a baby girl, Poppy, and now they're engaged.
当他只有11岁的时候,他的父亲得了重病,一天他带着一个被遗弃的女婴回来。
When he was only 11, his father became badly ill and one day he came back with an unwanted baby girl.
男婴似乎没有注意到球的大小的不同,但女婴立即变得兴奋,并开始发出听起来像是语言的声音。
Baby boys do not seem to notice the difference in the size of the ball, but girls immediately become excited and begin to make noises that sound like language.
该女子15个月大的女婴被一小块梨噎住了,脸都变紫了。
The woman's 15-month-old baby girl choked on a small piece of pear and her face turned purple.
对于那些幸运地活下来的女婴来说,她们的生活可能仍然围绕着“水”,就像她们的母亲的生活一样。
For the baby girls who are lucky enough to survive, their life may be still round "water", just like their mothers'.
也许是早期的神经发育使得一些女婴比男婴表现出更多的才智。
Perhaps it is early nerve development that makes some infant girls show more intelligence than infant boys.
“但是那是一个活生生的孩子啊!”我指着那溺死女婴的桶,声音颤抖地说道。
"That's a living child," I said in a shaking voice, pointing at the slops pail.
在区医院的产科病房里,一位皱纹纵横的老妇人抱着一个刚出生的女婴走了出来,女婴被一块肮脏的破布包裹着,就像一件不受欢迎的礼物。
In the district hospital's maternity ward, a wrinkled old woman walks out holding a just-born girl wrapped in a dirty rag like an unwelcome present.
恶灵是分娩时就夭折的女婴魂灵。
A cihuateteo is the restless spirit of a woman who has died in childbirth.
研究对象包括30名女婴和29个男婴。
据报告表明,女婴和女童的死亡频率低于男童。
As the report shows, female babies and young girls do not die with greater frequency than boys.
5月5日,四川遂宁市一名25岁女子产下一双头单体女婴。
On May 5, a 25-year-old woman gave birth to a baby girl with two heads in Suining city, Sichuan Province.
在赤贫的人家,没有生下儿子的话,那就意味着女婴和母亲都会被虐待。
For the very poor, the pressures to bear sons result in mistreatment of both the baby girl and mother.
有时由于零时保姆的问题,她甚至带着她的女婴去见亚希尔·阿拉法特。
Stuck for a baby-sitter on occasion, she even took her baby daughter to meet Yasser Arafat.
他们发现2005年在中国出生的男婴比女婴多出了110万以上。
In 2005, they found, births of boys in China exceeded births of girls by more than 1.1 million.
当女婴刚学会爬的时候,她们通常都会直接爬向娃娃,而男婴则会爬向玩具汽车。
Baby girls make a beeline for dolls as soon as they can crawl - and boys will head for the toy cars.
在有些地区溺杀女婴是平常的事,男女人口比例也可怕地只有10:7。
Female infanticide is common and the ratio of males to females in the population can be a frightening 10:7 in some areas.
在我把努尔·尼萨、她的母亲和丈夫送到了医院以后,努尔·尼萨生下了一个女婴。
I ended up taking Noor Nisa, her mother, and her husband to the hospital, where she delivered a baby girl.
而更大的份额出自未能顺利出生的143万女婴,主要是在中国和印度。
An even bigger share comes from the 1.43m girls missing at birth, mainly in China and India.
你可能从没有想过像农村里那样杀死新生的女婴,但堕胎的性质却又不同。
You would never dream of killing a baby daughter, as they do out in the villages. But an abortion seems different.
去年,全球的报刊都报道了一对韩国夫妻因喂养不足导致女婴死亡的新闻。
Last year newspapers around the globe carried the story of a South Korean couple who fed their infant daughter so little that she starved to death.
女婴因此成了自古流传而来的偏见与现代人喜好小家庭的观念不当的结合后的牺牲品。
Baby girls are thus victims of a malign combination of ancient prejudice and modern preferences for small families.
警方已聆讯这名年纪30岁的男“鬼”,以及以为跳窗时怀抱一名两岁女婴的男住户。
Police have questioned the would-be devil, aged 30, and another man who jumped from the window with a two-year-old girl in his arms.
根据2003- 2005的数字,每1000个男婴出生就有880个女婴出生。
根据2003- 2005的数字,每1000个男婴出生就有880个女婴出生。
在2010年出生的新生婴儿中,每出生100个女婴所对应的男婴数量超过118个。
Among newborns, there were more than 118 boys for every 100 girls in 2010.
在2010年出生的新生婴儿中,每出生100个女婴所对应的男婴数量超过118个。
Among newborns, there were more than 118 boys for every 100 girls in 2010.
应用推荐