毕竟,喜欢刨根问底的家长可能会问,这个世界上到处都有文凭没有造假的招生主任,为什么学校却偏偏要邀请琼斯女士呢?
After all, a curious parent might ask why-in a world full of admissions deans who have never lied about their degrees-had the school invited Ms. Jones?
很多年过去了,在伦敦火车站下车的这位年纪不定的优雅女士是谁呢?
Years have rolled by, and who is this elegant lady of uncertain age alighting at London Station?
但是到2009年末,西门斯女士却因任职于高盛公司薪酬委员会而广受批评:她怎么可能对那些巨额奖金支出视若无睹、放任它们通过呢?
But by the end of 2009, Ms. Simmons was under fire for having sat on Goldman's compensation committee; how could she have let those enormous bonus payouts pass unremarked?
女士,我怎样才能提高我的发音呢?
你可能会感觉在这个休闲的年代太盛装,但何时美丽女士谈论过她喜欢一个男人的程度是因为他总是穿着朴素呢?
You may feel too dressed up in this casual age, but when has a beautiful woman ever remarked how much she likes a man because he always dresses down?
罗曼女士的内心或许对上帝确实怀有敌意,但有人会说罗曼先生的内心又何尝不是呢?
Perhaps Ms Roman's soul is not right with God. But some would say the same of Mr Roman.
如果减轻六十磅或在她表演她不同的芭蕾舞蹈动作的时候有同样大小的助力来抵消她的重量的话,我们美丽的G女士会给出怎样的结果呢?
What would our good Miss G. give to be sixty pounds lighter or to have a weight of this size as a counterbalance when she is performing her entrechats and pirouettes?
或者简单地说高雅的拉加德女士已经厌倦了整天在男人的世界中穿梭忙碌呢?
Or is it simply that the elegant Ms Lagarde is weary of the world of suits?
所以我在思考其实它是否本身是一件装饰品,甚至像一把象征性很强的剑之类的,能衬托出你的勇气与力量,或者用来引吸女士的注意力呢。
So I wonder actually if it's a decorative thing, or even something like a ceremonial sword to make you look brave, powerful, and maybe to pull women.
我帮来购物的女士包好东西后,问道:“是付现金、支票还是记账呢?”
"Cash, check or charge?" I asked after folding items the woman wished to purchase.
为什么这个年老女士会对一片毫无用处的老灌木林如此紧张呢?
Why was this old woman making such a fuss about an old copse which was of no use to anybody?
开始用环状毛巾擦手,转动毛巾寻找一块比较干净的地方肮脏的毛巾。脚踢到洗涤槽下的煎锅不是个很会管家的好主妇,女士们,你们说呢?
Starts to wipe them on the roller towel, turns it for a cleaner place. Dirty towels! Kicks his foot against the pans under the sink. Not much of a housekeeper, would you say, ladies?
女士们先生们,这说明你要有空去剑桥走走,每天都能知道些新鲜玩意呢。
Which proves, ladies and gentlemen, that you learn something new every day, particularly if you happen to make a visit to Cambridge university.
他在解释怎么样向那两位女士提出这种三角关系时,查理说:“我就说‘你们可以试一下我的计划,反正我比你们老20岁呢’。”
Explaining how he suggested the menage a trios to the women, he revealed: 'I said "Look, just give my plan a shot. I'm 20 years older than you."
我想,应该是围绕着这个问题吧:“我要怎么像我的孩子解释为什么这两个女士手拉着手呢?”
I figured it centered around this question: "How am I supposed to explain to my child why those ladies are holding hands?"
那么女士们,你还在等什么呢?还有,男士们,你们会怎样地帮我们精通于你们走向成功的秘密呢?
Ladies, what are you going to do, and men, how can you help us master your secrets to success?
对于社会问题,卡根女士非常的开明,但是到底有多开明呢?
On social issues, Ms Kagan is clearly liberal, but how liberal?
康女士表示,自己乐于“外出”到工厂工作,“不过谁会要一名老年妇女呢?”
Kang says that she herself would love to "go out" to factory work, "but who'd take an old woman like me?"
卢女士:“我听你的,但你不能欺骗我,你知道,我此前感受到你的友好,为什么你不能抽空来看我呢,哼?”
You know, I've met your kind before. Why don't you come up sometime, huh?
谁知道呢,说不定在这个过程中你也会产生一些特别的感觉,跟某位BBW女士擦出火花,或者交到一些好朋友。
Who knows, you might even feel some connection or spark with a woman, or make some good friends.
“如果我们都不表现出彬彬有礼,怎么期望孩子们会彬彬有礼呢?”礼仪作者兼“举止女士”专栏作家玛丽·米切尔说。
If we aren't practicing good manners, how can we expect our children to? "notes etiquette author and" Ms. Demeanor "columnist Mary Mitchell."
女士说她很久都没见到他了,她听说他现在上大学呢。
W: Oh, come in, Jim.I haven't seen you for ages.I hear you're at the university now.
途中他邂逅了奇奇兔资讯网神秘舞者内斯林和他青梅竹马的同伴艾丽西亚女士,但是在这个充满谎言的社会,他能相信谁呢?
Along the way he meets the mysterious dancer Nesrin, as well as his childhood sweetheart Lady Alicia, but in this treacherous society, who can he trust?
女士:是的,我要走了,啊,我在这里过得太愉快了,想到就要走了,还真有点依依不舍的感觉呢!
Woman: Yes, I am, and I've had such a good time that I really don't feel I'm ready to leave yet.
曼森女士:哦,听会有帮助。你为什么不通过收音机听英文歌曲,并且重复那些很难的单词呢?
Ms. Manson: Well, listening can help. Why don't you listen to English songs on the radio and repeat the difficult words?
开始用环状毛巾擦手,转动毛巾寻找一块比较干净的地方)肮脏的毛巾。(脚踢到洗涤槽下的煎锅)不是个很会管家的好主妇,女士们,你们说呢?
Starts to wipe them on the roller towel , turns it for a cleaner place . ) Dirty towels ! ( Kicks his foot against the pans under the sink . ) Not much of a housekeeper , would you say , ladies ?
我可没这么说啊!你是挺漂亮的。而且你还挺逗的呢,女士。
I didn't say that! You are pretty. And you are funny too, ma 'am.
我可没这么说啊!你是挺漂亮的。而且你还挺逗的呢,女士。
I didn't say that! You are pretty. And you are funny too, ma 'am.
应用推荐