当地媒体指出,夫妇利奥高和澳大利亚女友卡拉杨补充说,他们现在认为,在中国。
Local media identified the couple as Leo Gao and Australian girlfriend Cara Young, adding that they are now believed to be in China.
称得上这个星球上最奇特的教堂,是由历史上最古怪的设计师之一的安东尼奥高迪设计。
Surely the most extraordinary church on the planet, from the mind of one of history's most eccentric designers: Antoni Gaudí.
随着美国银行在美国政府和美国纳税人的帮助下复苏,奥巴马总统与银行高管举行了会议,告诉他们是时候回报了。
As US banks recovered with the help of the American government and the American taxpayers, President Obama held meetings with top bank executives, telling them it's time to return the favor.
就在美国银行在美国政府和美国纳税人的帮助下复苏之际,奥巴马总统与银行高管举行了会议,告诉他们是时候让银行给予回报了。
As US banks recovered with the help of the American government and the American taxpayer, President Obama held meetings with top bank executives, telling them it's time to return the favor.
历史上,基督受难剧鼓励对犹太人的暴行(尽管在奥伯拉梅尔高并未发生很多针对犹太人的暴行)。
Historically, Passion plays have spurred violence against Jews (though Oberammergau never had many).
奥巴马先生现在剩下的只是说服其他近30个拥有高富集铀储备的国家采取相同行动——当然还要说服他自己的选民。
Now all that remains is for Mr Obama to persuade nearly 30 other countries with stocks of highly enriched uranium, not to mention his own electorate, to do the same.
奥巴马并不因持续惊人的高失业率和低增长率而被千夫所指。
Obama can hardly take all the blame for thesurprising persistence of high unemployment and slow growth.
奥尔梅克金字塔,众所周知,没有被挖掘,部分原因是高水位和他们的海湾沿岸土地湿度不利于维护埋葬人的遗骸。
Olmec pyramids, while well-known, have not been excavated, in part because the high water table and humidity of their Gulf coast sites are not as conducive to preserving buried human remains.
正如巴拉克·奥巴马在3月30日所感叹的那样,迄今40多年以来,美国政界就美利坚合众国对进口石油高依赖的危害性说了很多,但是做得却很少。
FOR 40-odd years now, as Barack Obama lamented on March 30th, American politicians have banged on endlessly about the evils of America's dependence on imported oil, without doing very much about it.
因此,枪支爱好者将会神经兮兮地盯着奥巴马的候选人,特别如果是他选了当选希望很少的高洪柱。 高洪柱发表以下言论:“世界将被枪支淹死。”
So gun-lovers will watch Mr Obama's nominee nervously, especially if he picks Harold Hongju Koh, a long-shot candidate who once gave a speech titled: “A world drowning in guns”.
现在,摆在我面前的是一尊埃及冥王奥里西斯的小型描漆木质雕像,只有半米高,它被摆放在展厅第一个房间的玻璃橱窗里。
The statue in front of me is a small painted wooden figure of the god Osiris, just over half a metre high, in a glass case in one of the first rooms of this engrossing exhibition.
奥巴马公布了受援助企业高管薪资上限。
Obama unveiled executive pay caps for firms tied to bailout.
奥巴马先生的支持率仍在60%以上——不再是超凡的比例,但仍然维持在一个相当高的水平。
And Mr Obama still has an approval rating of over 60% : no longer exceptional, but still pretty good.
“我们得到一些非常意外的发现,”来自英国南极调查局(BAS)的合著者皮埃尔·杜特·里奥说,他指的是400米高的海脊。
"We found something very unexpected," said co-author Pierre Dutrieux, from the British Antarctic Survey (BAS), referring to the 400m-high ridge.
我明早就去城里试穿我的春衣,告诉我高维内尔先生何时离开,在他离开前我将一直住在奥克·塔维姨妈家。
I'm going to the city in the morning to have my spring gowns fitted. Let me know when Mr. Gouvernail is gone; I shall be at my Aunt Octavie's.
卡米高林奇除了为斯巴鲁做针对普通市场的广告也承担了媒体设计和购买代理商的工作 试想一下如果由普罗米休斯的奥姆尼康媒体代理商承担这些职责.
In addition to creating the ads for the general market, Carmichael Lynch also became the media planning and buying agency for Subaru, assuming those duties from an Omnicom media agency, Prometheus.
就如同当时的克林顿一样,奥巴马的支持率已经跌至了50%以下;我们的“尤格夫”民意调查显示他的支持率为43%,当然诸多民意调查的平均支持率要比这高3个百分点。
Like Bill Clinton then, Barack Obama has seen his approval rating shrivel to under 50%; our YouGov poll has him at just 43%, though the average of all such polls is three points higher.
赫基的观点与高盛集团的吉姆·奥尼尔的观点截然相反。
Mr Hickey's view is poles apart from Jim o 'neill at Goldman Sachs.
这个房间里高的天花板以及有很多窗子的墙体都让奥奈尔的小空间光线充足,也更通风。
A high ceiling and wall of Windows gives o 'neill's small space a light, airy feel.
当然,坏的是当前奥巴马的支持率和反对率都比麦凯恩高。
The bad news, of course, is that right now Obama’s approval/disapproval rating is better than McCain’s.
对于像约翰•辛格•萨金特和其他到巴黎来精进自己技艺的艺术家来说,麦卡洛先生都对其作品给予了独到的见解,就像理解奥古都斯•圣•高登一样,令人印象深刻。
Mr. McCullough brings a similar, impressive understanding to the paintings of John Singer Sargent and other artists who came to Paris to perfect their craft.
乔伊·奥科患有高胆固醇和2型糖尿病。
每一周,露托小姐都要走两英里的路程,再乘摩的走3个小时到离家最近的通电镇子摩高提奥。
Every week, Ms.Ruto walked two miles to hire a motorcycle taxi for the three-hour ride to Mogotio, the nearest town with electricity.
每一周,露托小姐都要走两英里的路程,再乘摩的走3个小时到离家最近的通电镇子摩高提奥。
Every week, Ms. Ruto walked two miles to hire a motorcycle taxi for the three-hour ride to Mogotio, the nearest town with electricity.
但等到周一,奥巴马证明他的确要做一些事情:试图通过让aig高管们感到羞耻而主动放弃“保留工资”。
Come Monday, Obama demonstrated that there was something to be done: Try to shame AIG execs into turning down their "retention payments."
由洛克岛奥古·斯塔纳学院的威廉·哈默领导的第二小组在比尔德·莫尔冰川附近1.3万英尺高的山顶发现了距今有两亿年的食草恐龙化石。
A second team led by William Hammer of Augustana College in Rock Island found the 200 million-year-old plant-eater's fossils on a mountaintop 13,000 feet high near the Beardmore Glacier.
由洛克岛奥古·斯塔纳学院的威廉·哈默领导的第二小组在比尔德·莫尔冰川附近1.3万英尺高的山顶发现了距今有两亿年的食草恐龙化石。
A second team led by William Hammer of Augustana College in Rock Island found the 200 million-year-old plant-eater's fossils on a mountaintop 13,000 feet high near the Beardmore Glacier.
应用推荐