但是,一项运价不应由于本款而在其已经失效之日之后延长超过十二个月。
Nevertheless, a tariff shall not be prolonged by virtue of this paragraph for more than twelve (12) months after the date on which it would otherwise have expired.
本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。
The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void.
预告登记后,债权消灭或者自能够进行不动产登记之日起三个月内未申请登记的,预告登记失效。
Registration, the debt can be eliminated or property from the date of registration within three months without applying for registration, notice of registration failure.
本合同自双方签字之日起生效,合同期满即自行失效。
This contract shall take effect on the date signed by both parties and shall be automatically invalidated when it expires.
《登记表》自酒类经营者在工商行政管理部门注销登记或被吊销营业执照之日起自动失效。
Registration Form shall lose efficacy automatically from the day when the industrial and commercial administrations cancel the registration or revoke the business license of the alcohol managers.
本合同有效期自合同生效之日算起为五年。有效期满后,本合同自动失效。
The contract shall be for five years from the date of the contract. The contract shall become and automatically the expiry of the contract 's of validity.
若双方均未提出延长合同期限或一方不同意延长合同期限,则本合同至期满之日当即失效。
If neither party requests an extension, or if one the parties says no to the extension, this contract will no longer be in force upon the expiration of the stipulated period of service.
若双方均未提出延长合同期限或一方不同意延长合同期限,则本合同至期满之日当即失效。
If neither party requests an extension, or if one the parties says no to the extension, this contract will no longer be in force upon the expiration of the stipulated period of service.
应用推荐