目的:为多血管神经蒂腹内斜肌瓣修复晚期面瘫提供解剖学基础。
Objective: To provide anatomical basis for the treatment of late facial palsy with free flap of internal oblique muscle of abdomen.
目的探讨并发肾脏中等动脉受累的显微镜下型多血管炎(MPA)的临床与病理特点。
Objective To study the clinical and pathological characteristics of microscopic polyangiitis (MPA) with renal medium artery involvement.
前言: 目的:探讨显微镜下多血管炎(M PA)的临床和病理特征,为早期诊断提供依据。
Objective: To investigate the clinical and pathological features of microscopic polyangitis(MPA) and to improve the level of its early diagnosis.
表明生脉成骨胶囊对缓解ANFH是有效的,病情轻的可以单纯内服中药治疗,病情重的宜在服药基础上行多血管束植入手术。
It is revealed that SCC is effective for ANFH and multiple vascular bundles transplant should be added for the hip with more serious damage.
的确,在这个国家,体重超标的人比以往任何时候都多,而且在很多情况下,体重超标与心脏病和血管疾病风险的增加有关。
It is true that in this country we have more overweight people than ever before, and that, in many cases, being over-weight correlates with an increased risk of heart and blood vessel disease.
罗索多,也是范恩·伯格心血管研究所的主任,说这次研究提供了第一手的证据一个人自身的干细胞可以用来作为对自身心脏病的治疗。
Losordo, also director of the Feinberg Cardiovascular Research Institute, said this study provides the first evidence that a person's own stem cells can be used as a treatment for their heart disease.
这四种征兆就是知名心血管专家昌西。克兰·多尔博士在最近的“心肌梗死:心脏健康的特刊”报告中不断强调的重点。
These four things are the focus of a recent video presentation by renowned cardiovascular expert Dr. Chauncey Crandall: Silent Heart Attacks: a Special Newsmax Heart Health Report.
只要30分钟,每周3次,中等强度的心血管锻炼就这么多。
Only 30 minutes, 3 times per week, of moderate intensity cardiovascular workout is all that it takes.
在美国心血管疾病是导致死亡的最主要病因,每年因此而死亡的人数比所有因癌症死亡的人数加起来还要多,占死亡总人数的比例接近三分之一。
Cardiovascular disease is the leading cause of death in the United States.
他们发现高剂量的抗氧化多酚物质由于通过切断肿瘤生长所需要的新血管形成来减少和预防肿瘤发生而具有明显的治疗作用。
Most notably, they found that very high doses of antioxidant polyphenols shut down and prevent cancerous tumors by cutting off the formation of new blood vessels needed for tumor growth.
蓝莓对心脏心血管系统非常有益因为它有高含量的多酚抗氧化物。
The berry is great for the heart and cardio system due to its high polyphenol antioxidant content.
作为佛罗里达州著名的棕榈滩心血管临床医院的心血管移植项目的主管,克尔多夫在干预,血管的和心脏学移植的前沿付诸了很多实践。
Dr. Crandall, chief of the cardiac transplant program at the esteemed Palm Beach Cardiovascular Clinic in Florida, practices on the front lines of interventional, vascular, and transplant cardiology.
法国研究小组发现,同一样的多酚化合物在相对较低的剂量时,对心脏病和心血管循环系统的流通有显著的作用。
At relatively low doses, the French researchers found that the same polyphenols play a beneficial role for those with diseased hearts and circulatory systems by facilitating blood vessel growth.
多喝绿茶而不是红茶,有利于心血管和肝脏的健康。
Drink green rather than black tea. It has cardiovascular benefits and enhances liver function.
作为推测,他猜想可能是离快餐店近会促使人们经常光顾,从而油腻食品吃的多,这就增加了血管堵塞引发中风的可能性。
Perhaps easy access to fast food leads to increased consumption of the greasy goods, upping the likelihood of stroke by clogging arteries, Morgenstern speculates.
在听过他的症状自述并为他做了检查之后,我建议他多吃流食、多休息,同时服用止咳药和鼻血管收缩药。
After hearing about his symptoms and examining him, I suggested fluids, rest and maybe a cough suppressant and nasal decongestant.
体重过重和肥胖是心血管病的重要危险因素。心血管病是第一位死亡原因,并且每年造成1700多万人死亡。
Overweight and obesity are important risk factors for cardiovascular disease, which is the number one cause of death and accounts for over 17 million deaths every year.
答:根据世卫组织估计,2008年有1730多万人死于心脏病发作或中风等心血管病。
A: WHO estimates that more than 17.3 million people died of cardiovascular diseases such as heart attack or stroke in 2008.
答:根据世卫组织估计,2004年有1710多万人死于心脏病发作或中风等心血管病。
A: WHO estimates that more than 17.1 million people died of cardiovascular diseases such as heart attack or stroke in 2004.
他们患心血管疾病的风险比睡7个小时的人还要多3倍。
They increased their risk of developing cardiovascular disease more than threefold compared to people who sleep seven hours.
为了深入了解这个问题,研究者培养了人血管内皮细胞并将它们分别与165种不同的红酒接触,来鉴别对血管最有效的多酚类。
To look into this issue, the investigators cultured human blood vessel cells and exposed them to 165 different wines to identify the polyphenols with most potent effects on blood vessels.
可可和茶都包括多酚类物质,一种已知有助于预防心血管疾病的化学药品,在水果和蔬菜中存在最多。
Both cocoa and tea contain polyphenols, a class of chemicals known to help prevent cardiovascular disease, and are present in most fruits and vegetables.
一些研究显示,血栓性疾病与心血管疾病拥有相当多一样的危险因素,比如高脂血症,糖尿病,高血压以及吸烟。
Some studies have suggested that VTE has largely the same risk factors as heart disease does, such as high cholesterol, diabetes, high blood pressure and smoking.
其特点有:高血糖、口渴、多尿、全身血管病变。
Its characteristics are: high blood sugar, thirst, polyuria, systemic vascular disease.
这个发现在多伦多的一个会议上展示,研究者说,这个发现可为心脏病和肾病患者定制血管移植物产生一种方法。
The finding, presented at a meeting in Toronto, might lead to a way to create customized blood vessel grafts to use in patients with heart and kidney disease, the researchers said.
骨上皮样血管内皮瘤的特征性表现是多灶性的溶骨性病变伴随骨膨胀、硬化边,不伴有骨膜炎。
The characteristic appearance of an osseous epithelioid hemangioendothelioma is a multifocal lytic abnormality with osseous expansion, sclerotic margins, and a lack of periostitis.
高可可脂的巧克力含有多酚,研究表明可以使血管扩张、降低血压。
High-cocoa chocolate contains compounds called polyphenols, which research shows may keep blood vessels dilated and help lower blood pressure.
但在复杂的多支血管病变冠心病的疗效及其潜在的迟发并发症方面仍存在争论。
Controversy exists regarding the role of stents in the treatment of complex multi-vessel coronary artery disease and the potential for late complications.
但在复杂的多支血管病变冠心病的疗效及其潜在的迟发并发症方面仍存在争论。
Controversy exists regarding the role of stents in the treatment of complex multi-vessel coronary artery disease and the potential for late complications.
应用推荐