这是一段由强尼·多兹演奏的美妙的单簧管独奏并且是一段最美妙的单簧管独奏,你非听不可。
It's a wonderful clarinet solo by someone named Johnny Dodds and it's one of the most beautiful clarinet solos that you'll ever want to hear.
多兹以为她领先,因为她逐户上门拉票。
Ms Dodds believes she is ahead, judging by her door-to-door canvassing.
它是一种期刊,由R ?多兹利在1758年创刊。
几天后,意大利反恐特警组救出了多兹尔将军,一名线人带领他们找到关押他的地点。
Days later, Dozier was rescued by an Italian SWAT team, after a tipster led them to his location.
令人惊讶的是,以前从来没人探寻这件事,但最近在《物理评论快报》中发表的一篇文章中,多兹博士表明,事实的确如此。
Surprisingly, no one had looked for this before, but in a paper published recently in Physical Review Letters Dr Dodds shows that this does indeed turn out to be the case.
这是一段由强尼·多兹演奏的单簧管独奏,当然他去世很久了,但这是一段最美妙且无与伦比的,单簧管独奏,你非听不可。
It's a wonderful clarinet solo by someone named Johnny Dodds long dead of course - but it's one of the most beautiful, incredible clarinet solos you'll ever want to hear.
但是雷诺兹烟草公司从没有迫使他吸那么多烟,或让他在拍戏外每天吸两包半,或在一醒来时就点燃烟卷(像他做的那样)。
But R.J. Reynolds never made him finish those cigarettes, or smoke his two-and-a-half packets a day off the set, or light up (as he did) the moment he woke.
通话记录还显示,该手机仅与一部别的电话联系过,就是卡多纳·梅迪纳所报告的接受自瓦尔德斯·派兹兄弟的那部电话。
Records also indicated that this cell phone had communicated with only one other telephone—the one that Cardona Medina had reported receiving from the Valdés Paiz brothers.
托尼·萨尔兹曼是一位美国企业家,在越南有多宗生意。他说,他在越南的14年间从来没有感到过一丁点的敌意。
Tony Salzman, an American entrepreneur who has several businesses in Vietnam, says he has never sensed the slightest hostility in the 14 years he has been there.
有些书迷对哈利在经历过这么多的冒险后,最关心的是他的儿子是否能进入霍格·维兹学校表示失望。
Some fans were disappointed that after all his adventures, Harry's greatest concern in the end is whether his son will fit in at Hogwarts.
最近一次实验中,戴着面具的马兹卢夫一共遇到了53只乌鸦,其中47只都表现得极不友好,远比当年经历或目击诱捕事件的鸟只数量要多。
Wearing the dangerous mask on one recent walk through campus, Dr. Marzluff said, he was scolded by 47 of the 53 crows he encountered, many more than had experienced or witnessed the initial trapping.
一只斧头和一对毛茸茸的粉红色手铐是目前伦敦·特里斯坦·贝兹剧院展出的100多件展品之一。
An ax and furry pink handcuffs are two of more than 100 artifacts currently on display at London's Tristane Bates Theatre.
2003年七月的一天,一位渔民在申南多河的北支流上撒网捕鱼时发现了帕兹的尸体。
On a July day in 2003, a fisherman was casting the North Fork of the Shenandoah River when he found Paz's body.
自他生活开始混乱以来的九个月里,伍兹成为绯闻主角的次数比英超联赛里最坏的花花公子还要多。
In the nine months since his life began to unravel, Woods has been the subject of more "kiss and tells" than the Premier League's worst philanderers.
华瑞兹市有史以来第一次取消了多洛雷斯呼声。
The grito was cancelled in Ciudad Juarez for the first time in its history.
自那以后,阿兹纳尔掌管着一个智囊团,并在默多克新闻集团董事会中谋得一席之地,他一直主要是凭借他极端性的夸夸其谈来彰显自己。
Since then, Aznar, who runs a think tank and sits on the board of Rupert Murdoch's News Corp. , has distinguished himself mainly by the extremity of his rhetoric.
”35岁的玛丽亚·瓦斯奎兹深感不解,她带着她的父母和三个孩子从萨克拉曼以南约50英里的斯多克顿开车赶来。
" asked Maria Vasquez, 35, who drove with her parents and three children from Stockton, about 50 miles south of Sacramento.
有这么多的俄罗斯资金流入阿布·哈兹,美国国务卿希拉里·克林顿要求俄罗斯撤军自然也是不可能的事了。
With so much Russian money being poured into Abkhazia, U.S. Secretary of State Hillary Clinton's calls for the Russian military's immediate withdrawal ring a little hollow.
走浓缩这条路,从20%到可用作造核弹的90%的浓缩所要花费的努力甚至比艰苦地做出开始的3.5%浓度的反应堆物质要少的多。 在纳坦兹,伊朗依然在生产3.5%浓度的浓缩铀。
In the way enrichment works, getting from 20% to bomb-usable 90% enrichment takes a lot less effort even than churning out the initial 3.5% reactor-grade stuff still piling up at Natanz.
比尔·佩里,约翰·多伊奇,米基·坎特,鲍勃·赖克,黑兹尔·奥利里,劳拉·泰森和亨利·西斯内罗斯都要离开了。
Bill Perry, John Deutch, Mickey Kantor, Bob Reich, Hazel OLeary, Laura Tyson, and Henry Cisneros were all leaving.
不过谢尔兹博士的设备是对已应用开来的多光子检测仪器的简单改造,从而易于推广。
Dr Shields's device, however, is a simple modification of the sort of equipment that is already used to detect multiple photons, and should thus be easy to deploy.
“这是个很大的挫折,”瓦尔兹·特鲁布说,“他们本以为开端很不错,要知道,这是一个国际性多机构的研究,有很多病人参与了研究。”
"That put a damper on things," says Schwartzentruber. "they had what they thought was a promising start, and it was an international, multi-institutional study with a large number of patients."
珀多威兹说,至于下一步怎么走,你有很多种选择,而在未来5年保持现状并不是一项明智之举,无论是对你自己还是对公司。
You have a number of choices for your next move and going with the 'status quo' for the next five years wouldn't be a good one - for you or for the company.
那番讲话发表于在2005年,演讲者为乔治.布什(George Bush)的国务卿康多丽兹.赖斯(Condoleezza Rice)。
The year was 2005 and the orator was Condoleezza Rice, George Bush’s secretary of state.
美国多伦多约克大学双语研究专家EllenBialystok博士说,“说两种语言并不能帮助你躲避阿尔兹海默症或痴呆症的子弹”。
"Speaking two languages isn't going to do anything to dodge the bullet" of getting Alzheimer's disease or dementia, says Ellen Bialystok, a bilingualism researcher at York University in Toronto.
美国多伦多约克大学双语研究专家EllenBialystok博士说,“说两种语言并不能帮助你躲避阿尔兹海默症或痴呆症的子弹”。
"Speaking two languages isn't going to do anything to dodge the bullet" of getting Alzheimer's disease or dementia, says Ellen Bialystok, a bilingualism researcher at York University in Toronto.
应用推荐