塞吉奥和朱迪正在一家咖啡店阅读杂志。
塞吉奥:可以从错误中吸取教训。
塞吉奥:我听说又有新技术出现了。
塞吉奥:你的低开领新装很精致。
塞吉奥:那,我们去买东西吧。
塞吉奥:你参观比萨斜塔了吗?
塞吉奥:这些歌手都怎么了?
塞吉奥:他们卖路易·威登的东西吗?
塞吉奥:你去威尼斯还有佛罗伦萨了吗?
塞吉奥:我十几岁时,只是在到处玩耍。
塞吉奥:这听起来很玄妙。
塞吉奥:你为什么哭了?
雪莉是一个电信专家,也是塞吉奥的朋友。
塞吉奥:这不就解决了。
塞吉奥:我想,是哥白尼提出了不同的看法。
塞吉奥:回加拿大,我要回温哥华看我的家人。
Sergio: Back to Canada. I want to visit my family in Vancouver.
塞吉奥:那,制造商也在改变他们的经营模式嘛。
Sergio: Well, the producers are also changing their business models.
塞吉奥:大约450万人,是加拿大最大的城市。
Sergio: About 4.5 million people. It's the largest in Canada.
塞吉奥:日心说?
但是,塞吉·布林在硅谷的伙伴们决不是这样的人。
But those are not the people that Sergey Brin mixes with in Silicon Valley.
塞吉奥:你变成了天文学家了嘛,我还真看不出来。
Sergio: You've become an astronomer. I wouldn't have guessed it.
塞吉奥:他确实给与了我们改造现代世界的普适法则。
Sergio: he really gave us universal laws that shaped the modern world.
塞吉奥:你知道亚伯拉罕·林肯吗? 朱莉娅:知道。
塞吉奥:探索频道有一次播了一档节目,是讲金字塔的。
Sergio: the Discovery Channel did a program on the pyramids once.
塞吉奥:文艺复兴时期意大利的确有很多伟大的艺术家。
Sergio: Italy did have many great artists during the Renaissance.
塞吉奥:他那可以预测世界的定律给了人们自信和野心。
Sergio: His predictable laws gave people self-confidence and ambition.
塞吉奥:电影市场正在改变,与从前相比现在的戏剧少了。
Sergio: The movie business is changing. There are less comedies now compared with before.
塞吉奥:随着技术的持续进步,它最后必将产生技术的进化。
Sergio: As technology keeps unfolding, it will inevitably create a technological evolution.
塞吉奥:他发明了微积分、反射式望远镜、光谱以及运动定律。
Sergio: He invented calculus, the reflecting telescope, color spectrum, and the laws of motion.
塞吉奥:影片《角斗士》非常好,这是瑞德利·斯科特导演的。
Sergio: The movie GLADIATOR was excellent. Ridley Scott directed and Russell Crowe starred.
应用推荐