英格兰银行准备在今年晚些时候将基础利率重新调回4.75%。
The Bank of England is expected to push the base rate back up to 4.75% later this year.
在经济还很孱弱的情况下,基础利率似乎会长时间地钉在0.5%上。
With the economy remaining frail, the base rate looks set to stay at 0.5% for a long time.
中央银行已经在它11月的通胀报告里表示明年的基础利率会下降到5.25%。
The central bank had signalled in its November Inflation Report that the base rate would come down to 5.25% next year.
一旦银行基础利率降到1%,那些按揭利率跟踪基础利率一个百分点以下的客户将不用付利息。
Once the Bank's base rate hits 1%, people with mortgages that track a point below base rate will find themselves paying no interest.
第二,1988 - 1990年间,英格兰银行把基础利率提高了近7个百分点。
Second, the Bank of England boosted the base rate by nearly 7 pp from 1988 to 1990.
与此同时,一项愚蠢的法律禁止银行自定的贷款利率高于基础利率150%,这几乎使得贷款停滞。
Meanwhile, a daft law bans Banks from pricing loans at more than 150% of the base rate and this has all but stopped lending.
然而随后货币紧缩的政策又将2003年10月份3.5%的基础利率上调至2004年8月份的4.75%。
This followed a tightening in monetary policy that lifted the base rate from 3.5% in October 2003 to 4.75% in August 2004.
它也不愿冒风险,采取更多常规的货币刺激措施。在《经济学人》出版之时,欧洲央行有望将其基础利率控制在2%。
It is chary about more monetary stimulus of the normal kind, too: as the Economist went to press, it was expected to keep its benchmark interest rate at 2%.
在英国,正如人们预计,7月7号,英格兰银行继续把它的基础利率维持在0.5%,对于其今年会加息的期望早已落空。
In Britain, where the Bank of England kept the base rate at 0.5% on July 7th as predicted, expectations of rate rises this year have evaporated.
但是如果英国银行不能再降低利率,它仍然可以提高货币基础(即:现金和商业银行准备金),这是振兴经济的又一方法。
But if the bank of England can no longer lower interest rates, it can still raise the monetary base (cash and commercial-bank reserves), which gives it another way to boost the economy.
每个CDO的销售均以其自身的推测为基础——而此处将用到一些对未来30年中利率以及反映偿付情况的违约率的中心假设。
Each CDO would be sold on the basis of its own scenario, using central assumptions about the future of interest rates and defaults to "demonstrate" the payouts over, say, the next 30 years.
美联储的基础模型表明的利率政策变动对经济的冲击大约有14%通过房地产市场来传递.
The Fed's basic model suggests that about 14% of the impact of any interest-rate change on the economy is transmitted via housing markets.
结果通常包括净出口迅速增长、低利率(以控制资本流入)以及货币基础扩大(尽管采取冲销措施)。
The results normally include rapid rises in net exports, low interest rates, aimed at curbing the capital inflow, and expansion in the monetary base, despite attempts at sterilisation.
银行会在收益率的基础上确定抵押贷款或其它贷款的利率。
The yield is used by lenders to set interest rates on mortgages and other loans.
中央银行的信誉就是建立在时刻准备做出两件不受欢迎的决定的基础上:不顾经济苦难而提高利率,以及放手让部分金融机构崩溃。
The central Banks' credibility depends on being prepared to do two unpopular things: raising interest rates, despite the economic pain, and letting financial institutions fail.
Oster先生表示,还在背房贷户主应在假设利率在明年此时将会增长100个基础点左右。
Mr Oster says homeowners with mortgages should assume interest rates will be about 100 basis points higher by this time next year.
鲁汶大学的保罗。德格罗维(PaulDeGrauwe)说,如果英国不能在可接受的利率基础上用新债替代旧债,它可以最终迫使英格兰银行购买这些债务。
Paul DE Grauwe of the University of Leuven says that if Britain couldn't roll over its debt at acceptable interest rates, it could ultimately force the Bank of England to buy it.
我看再过几个星期,在本周提高基准利率的基础上,还要增加各大行的存款准备金,上一次增加是在3月25日。
I think we'll see another increase in the reserve requirements, last raised on March 25, for big Banks in the next few weeks, on top of this week's increase in benchmark interest rates.
这些麻烦的贷款是在“228”的基础上出贷的,也就是出贷后头两年低利率,之后28年高利率。
These teaser loans were done on a “two and 28” basis (with low rates applying for the first two years, and higher rates for the next 28).
如果经济能持续改善,那么美联储可能在今年晚些时候不再“继续延长”零利率政策,从而为2012年的升息打下基础。
If the economy continues to improve, the Fed would probably lay the groundwork for higher rates in 2012 by dropping its "extended period" commitment later this year.
靠原计划的增加公共基础设施投入,以及低官方利率政策,不足以对抗负面因素。
The planned increase in public infrastructure spending and lower official interest rates will be insufficient to counterbalance these negative forces.
10年期美国国债的收益率(变动方向与价格走向相反)从周二的2.77%下跌到本交易日的2.71%,利率经常以10年期美国国债收益率为基础确定。
The yield on the 10-year Treasury note, which moves opposite its price, fell to 2.71 percent from 2.77 percent late Tuesday. Interest rates are often set based on the yield of 10-year Treasurys.
在贷款利率的基础上,投资者获得回报,也可能因商业违约而失去金钱。
Investors get a return based on the interest rate of the loan and can lose their money if the business defaults.
这就是所谓的20小时评价与其他评级的基础上的时代,如5日,8日和100个小时,而且在不同的安培利率。
This is known as the 20-hour rating versus other ratings based on times such as 5, 8 and 100 hours, but also at different amperage rates.
每天早上一新利率循环奠定了基础按揭可以支付一笔你每6个月以后。
A new rate every morning lays the foundation of mortgage recycling where you can pay a lump sum after every 6 months.
比较时用作标准的股票、债券、利率、指数或其他衡量基础。
A stock, bond, interest rate, index or other basis of measurement that ACTS as a standard for comparison.
到明年夏季之前,利率将降至2.5%,但银行为了重建自己的资本和利润基础,不愿意以更低的利率提供贷款。
Interest rates are cut to 2.5% by the summer, but Banks do not pass the lower rate on to borrowers in order to rebuild their profits and capital bases.
在此基础上,探讨了将随机利率与信用风险相结合的信用风险定价模型——结构模型和简约模型。
After that, the paper introduces two kinds of credit risk pricing models which adopt stochastic interest rate and credit risk: structural model and reduced-form model.
即是高利率和通货紧缩,因之提高了汇率与其所具的成本基础。
High interest rates and deflation push up the exchange rate and with it the cost base.
这一部分的研究为我国利率风险衡量方法的选择与应用提供了理论基础。
The research of this part provides the theory basis for the choice and applicant of IRR measurement methods in China.
应用推荐