“有如此多的人在与艾滋病抗争着,因为这种病所影响的不仅是人的身体,还有人的精神以及看待自己的方式。”该研究组成员梅格尔·埃斯科瓦尔说。
"There are so many people struggling with the disease because it affects not only your body, but also your psyche, how you perceive yourself," said Dr Miguel Escobar, a member of the research team.
减少盐的摄入,埃德尔曼说,除了血压之外还会有其他的影响。例如,它会增加胰岛素抵抗,而胰岛素抵抗会增加心脏病的风险。
Lowering salt consumption, Dr. Alderman said, has consequences beyond blood pressure. It also, for example, increases insulin resistance, which can increase the risk of heart disease.
埃罗尔·莫里斯:那本书中,你建议说病感失认症并不是基础神经病学方面的疾病;它是关于我们对由基础神经病学方面的疾病所导致状况的了解的缺失。
ERROL MORRIS: in that book, you suggest that anosognosia is not an underlying neurological condition; it's about our lack of knowledge of something caused by an underlying neurological condition.
马科斯·埃斯皮·纳尔:伙伴关系的公民社会挑战基金为参与提高对结核病认识活动的社区组织提供财政支持。
ME: The Partnership's Challenge Facility for Civil Society provides financial support to community-based organizations engaged in activities to raise TB awareness.
疫情继续向埃尔比勒省传播,2007年9月1日至10日期间,该省报告了11,641例腹泻病病例,但没有死亡。
The outbreak continues to spread into Erbil province, where, between 1 and 10 September 2007, 11,641 cases of diarrhoeal disease with no deaths were reported.
瑞典神经病学专家卡尔 - 阿克塞尔·埃克波姆在1945年首次发现这种疾病,因此不宁腿综合征又被称为埃克波姆综合征(Ekbom syndrome)。
The condition was first described in 1945 by Swedish nerve specialist Karl-Axel Ekbom. As a result, RLS is sometimes known as Ekbom syndrome.
10个机构间腹泻病用品包(每个足以治疗400例中度病例和100例重度病例)已于9月16日抵达埃尔比勒国际机场。
Ten interagency diarrhoeal disease kits, each sufficient to treat 400 moderate and 100 severe cases, arrived in Erbil International airport on 16 September.
血液中咖啡因水平的增加会阻碍腺苷的作用,导致血管收缩,最终则可能导致心脏病发作。埃尔-索海米说,在这项研究中,大约有55%的人携带有减缓咖啡因代谢的基因。
Increased levels of circulating caffeine may block adenosine's action, causing blood vessels to constrict, subsequently triggering a heart attack, says El-Sohemy.
曼努埃尔一直隐瞒自己患有艾滋病的事实。
Manuel has been hiding the fact that their suffering from AIDS.
同时,凯尔和埃尔维斯投靠老朋友,直到埃尔维斯患有糖尿病的攻击,把他的生命危险和威胁要揭露他们。
Meanwhile, Kyle and Elvis seek refuge with an old friend, until Elvis suffers a diabetic attack that puts his life in danger and threatens to expose them.
同时,凯尔和埃尔维斯投靠老朋友,直到埃尔维斯患有糖尿病的攻击,把他的生命危险和威胁要揭露他们。
Meanwhile, Kyle and Elvis seek refuge with an old friend, until Elvis suffers a diabetic attack that puts his life in danger and threatens to expose them.
应用推荐