从2004年到2013年,农业用地价值翻了一番,而且在许多地区还在继续上升。
From 2004 to 2013, agricultural land values doubled, and they continue to rise in many regions.
产量的增长和土地价格的上升证明,开垦更多的土地、并为更多的土地排水的做法是合理的。
The increased yield and price of land justified reclaiming and draining even more land.
一旦地价不菲的海岸公寓大厦和咖啡店替换了蛤蜊酒吧和幽灵列车,这一切或将改变。
All this may soon change, as condos and coffee shops replace the clam bars and ghost trains on the valuable beachside sites.
土地价格两年内已经增加了三倍。
蚱蜢窝的土地价格最终见顶。
武汉的土地价格在过去十年中上涨了三倍。
不仅墓地价格不断上涨。
英国的农业土地价格在2008年增幅又创新高。
Agricultural land prices in Britain rose by their fastest recorded amount in 2008.
在过去的11年里,耕地价格大大高于股票价格。
Over the last 11 years, farmland prices have outperformed equities by a considerable margin.
现在土地价格上涨了20倍,有些地方达100倍。
Now land prices have jumped 20 times in some places, 100 times in others.
英国农地价格目前较2008年初水平还高出15%。
British prices are more than 15% above their early-2008 levels.
但是每个人都知道,补贴消失的风险已经在土地价格中反映。
But everybody knows that, so the risk of vanishing subsidies is already reflected in land prices.
完善土地收入管理使用办法,抑制土地价格过快上涨。
We will improve the methods for managing and using income from land, and keep land prices from rising too fast.
库存看上去可能仍然会减少,增加农作物和土地价格上涨的压力。
Inventories look likely to remain depleted, putting upward pressure on crop and land prices.
东北方向因靠近市区所以地价最高,而南面的地价最低。
The northeast, the closest to town, is the most expensive, and land in the south is the cheapest.
连续下跌了15年之后,日本一些城市的地价显示出出的反弹的迹象。
Land prices in Japan shows sign of bottoming out in some urban areas, after declining for the 15th straight year.
西班牙全国共有70万套未出售的新房,建筑用地价值猛跌。
In a country with 700,000 unsold new homes, building-land right across Spain has plunged in value.
经济的繁荣和相对较低的利率,对土地价值和资本成本有着直接的影响。
Economic prosperity and relatively low interest rates have a direct impact on the value of land and capital costs.
经济的繁荣和相对较低的利率,对土地价值和资本成本有着直接的影响。
Economic prosperity and a relatively low interest rate have a direct influence on the land value and capital cost.
经济的繁荣和相对较低的利率,对土地价值和资本成本有着直接的影响。
A prosperous economy and relatively low interest rate have a direct impact on the land value and Capital Cost.
那些小玩家则受害于上涨的地价,过高的抵押和死板的城市参议会的条例。
It is the smaller players who are the victims of rising land values, higher mortgages and stiffer city council rules.
随着经济缓慢复原,房屋空置率下降,国内土地价格及房屋租金也开始上升。
As the economy slowly recovered, vacancy rates declined and national land prices and rents increased.
但是现在房地产销售量正在下降,于是,作为抵押品的土地价值也随之下降了。
But now the volume of real-estate sales is falling, and so, too, is the value of the land used as collateral.
农业具有竞争力后会推高土地价格,从而增加对过度扩张的银行抵押品的数量。
And if more competitive farming pushed up land prices, it would boost the collateral held by overextended Banks.
例如,2010年武汉房价涨幅不到10%,但地价上涨了约30%。
In Wuhan, for example, property prices rose less than 10 per cent in 2010.
关于地价泡沫的计算也很简单——相比于房价,地价的上涨速度有多快?
For frothy land prices the calculations are pretty simple - how fast are land prices rising compared to property prices?
关于地价泡沫的计算也很简单——相比于房价,地价的上涨速度有多快?
For frothy land prices the calculations are pretty simple - how fast are land prices rising compared to property prices?
应用推荐