他走了过去,然后就嗖的一下子不见了。
他嗖地披上斗篷。
在更大的欢呼声中骑手们冲过来了,然后“嗖”的一声,就全都过去了!
Then came the riders amid even louder cheers and whoosh! It was all over.
我听见嗖地一声,接下来就全身着火了。
嗖!一闪,这位好心的仙女再次出现。
嗖!突然一位仙女从这处夺目的光芒中出现!
Whoosh! All of a sudden a fairy appeared from out of the glowing light!
一条蛇嗖地从灌木丛中蹿了出来。
他走了过去,然后就嗖地一下子不见了。
“嗖”,是穿针又引线。
嗖!不。这是一只蜥蜴。我要的是一只乌龟。嗖!
我可以在浴池里变一座花园。嗖!我成功了!闻起来香极了。
I can make a garden in the tub. Zap! I did it! And I smell so sweet.
嗖地一声,就飞到了火山上,我背上了书包,往下望去,哇!
Bounded, flew into the volcano, my back schoolbag, look down, wow!
仙女舞动她手中的魔棒,嗖一声,丈夫变成了个92岁的老头。
So the fairy waved her magic wand and - poof! -the husband became 92 years old.
几秒钟后,火焰吞没了驾驶室,嗖的一声,整个汽车被烈火包围。
Seconds later, flames engulfed the cab, and with a whoosh, the entire vehicle went up.
你跨步向前,手臂猛甩,手腕轻弹,飞镖“嗖”的一声飞向前方。
You throw by stepping forward and basically flinging the dart forward with the arm and a flick of the wrist.
过了很长时间。他感觉到心跳恢复平稳。这时,他听到门嗖的一声打开了。
Long minutes passed. He felt his heartbeat slow. Then he heard the swish of the doors opening.
“没问题!”话音未落,只听嗖的一声,一支利箭不偏不斜,正中那个小黑点。
No problem! " voice falled, just listen to a whoosh, a sharp arrow, impartial oblique, shotted the middle of the small black dot."
突然,一颗流星嗖地滑落,因为我在山里的角度特别,所以看见它在大气层里跳动。
Suddenly a meteor zipped across low, and because of my angle in the mountains, I could see it skip across the atmosphere.
他“嘻嘻”一笑,抓起一团雪捏成一个雪球,只听“嗖”的一声,雪球向我飞来。
He was "hee hee" laugh, grabbed a regiment snow shape into a snowball, "Bang, wind," is heard, snowball to come to me.
时间过得飞快,嗖的一声一个暑假差不多要过一个月了,是我的小心眼不只是着急还有悲伤!
Time passes quickly, whizzed a summer vacation almost over a month, my narrow-minded not only worry there is grief!
我半信半疑的取了箭头,一点燃引线,过了一会儿,只听“嗖”的一声,火箭像光一样的速度飞了。
"I reluctantly took the arrow, a lit fuses, after a while, listen to" sou "sound, the rocket flew like light speed."
在刚坐下来,她决定在写演讲稿前先检查一下自己的电子邮件…嗖一下…她陷入了无数个“小请求”当中。
Slipping into her desk chair, she decides to check here-mail before diving into the presentation she has to write, and whoosh... she's sucked into a ton of annoying little requests.
她在别人旁边兜来转去,设法地跳起投篮,“嗖——”,球恰好越过那些孩子的头顶飞入篮筐,竟无人能挡。
Running circles around the other kids, she managed to shoot jump shots just over their heads and into the net with on one to stop her.
呜兹拿起地上的木棒,沿着碎石铺成的小路走进树丛,伸展到路上的一丛细叶被他的脑袋一碰,嗖地卷曲了起来。
Woods picked up sticks on the ground, along the gravel-paved road into the trees, the road extended to a cluster of spire were touched his head, curled up and whipped.
我给了她一点钱,想让她的日子稍稍好过一点,突然一条大汉挥舞着砍刀,从林中嗖地窜出,大叫大嚷他是她的丈夫。
As I gave her a modest amount of money to make her life a little easier, a man swinging a machete burst out of the forest, screaming that he was her husband.
著名的拖延者有作家马塞尔普鲁斯特,以及道格拉斯亚当--他说过有名的话:他喜爱飞过他头顶的错失最后期限的那一声“嗖”。
Famous procrastinators include writers Marcel Proust and Douglas Adams, who famously said he loved the "whoosh" of missed deadlines passing over his head.
著名的拖延者有作家马塞尔普鲁斯特,以及道格拉斯亚当--他说过有名的话:他喜爱飞过他头顶的错失最后期限的那一声“嗖”。
Famous procrastinators include writers Marcel Proust and Douglas Adams, who famously said he loved the "whoosh" of missed deadlines passing over his head.
应用推荐