它是不是一次日落或者你触到或看到的一片嫩叶的美,或者你嗅到的一朵花的芬芳?
Is it the beauty of a sunset, or the delicate leaf that you touch or see, or the perfume of the flower that you smell?
毫无疑问,女性们的大脑对于嗅到的汗液作出了截然不同的反应(哦不,她们中没有一个被熏倒)。
Sure enough, the women's brains responded very differently depending on which sweat they sniffed. (And no, none of them passed out.)
只有通过观照“嗅”仅仅是“嗅”,等等,我们才能切断概念。嗅到的是什么或者尝到的是什么或者触到的是什么,也无需去想。
Only by noting "smelling" merely as "smelling" etc, we cut off concepts. Idea of what is smelt, tasted or touched should also be disregarded.
山羊嗅到了辛辣的草药味,也毫不迟疑地赶了上来。
The goats, scenting the pungent herbs, also hurried up without delay.
那些狗在到处嗅,也许它们嗅到了小偷的气味。
她闻了闻,嗅到尿中的无机盐在她的大腿上已然变酸了。
She smelled, and the salts in her urine left sores on her thighs.
一些新兴市场的学校已经嗅到了商机。
Some emerging-market schools have already sniffed an opportunity.
鲨鱼可以在数英里外就嗅到鲜血的腥味,但是他们很可能并不知道血是红的:最新研究表明,鲨鱼其实是色盲。
Sharks may be able to smell blood from miles away, but they probably don't know how red it is: New research suggests sharks are color-blind.
他在比赛中一旦嗅到带有血腥味的“战机”时,就无人能敌。无疑,他对胜利的渴望无人能及。
Nobody can stop him when he smells blood, and nobody has his unquenchable desire to win.
在贝尔格拉德,塞尔维亚的反对派嗅到了他的怒气。
每当眼泪聚满1毫升后研究人员便将其滴入小垫并放置在男性鼻子下端,这样他们可以持续地嗅到“悲伤的味道”。
Their tears were collected one milliliter at a time and deposited onto small pads that were attached beneath men's noses, so they could continuously sniff the sadness.
我著名的鼻子使得我能闻食物(或嗅到危险!),并且让我和朋友交谈。
My famous nose allows me to smell food (or danger!) and lets me talk to my friends.
几乎所有的店铺都关门了,大部分会堂笼罩在一片黑暗之中,我嗅到了那份寂静,每次祷告完后弥漫在教堂中的那份寂静。
Nearly all the stalls were closed and the greater part of the hall was in darkness. I recognized a silence like that which pervades a church after a service.
我整夜都嗅到那间小黑房子里的紫丁香味,她正在那儿取下插在头上的花儿,那还是她去迎接西尔维斯特时我给她买的。
All night long I smell the lilacs in the little dark room where she is taking down her hair, the lilacs that I bought for for her as she went to meet Sylvester.
一些更小的大学和学院嗅到一丝气息,他们把这次经济衰退看作是雇到那些本该去常春藤盟校的青年经济学家的最好机遇。
Some smaller universities and colleges smell an opportunity, seeing the downturn as their best shot at getting a person who might normally have headed for an Ivy League place.
这种仪器直至今天仍然广泛使用,它可以从土壤、水或空气中发现的数以万计的化学物中嗅到一部分(需要的)的东西。
Still widely used, this electronic nose is able to sniff out a few parts per trillion of chemicals found in the soil, water or air.
他们没有嗅到卡特琳娜过境之后新奥尔良州九号选区中腐泥的味道,也不曾闻到次级贷款渗入财政系统中那些毒素的恶臭。
They could not smell the putrid mud that covered the ninth ward of New Orleans after Hurricane Katrina passed, or the stink of subprime mortgages leaching their poison into the financial system.
初次嗅到了鹿群到达的迹象时,营地里的猎狗们跳起了它们的四条腿并竖起了耳朵。
At the first hint of the herd's arrival, the dogs in the encampment leap to their feet, ears erect.
它嗅到了我们的气味,抬起头来用它黑色的眼珠打量着我们。
He scents our presence, lifts his head, and regards us intently with black eyes.
他扑面而来的的呼吸让她嗅到了一股强烈的混和薄荷香味的波旁威士忌酒味。
His breath in her face was strong with Bourbon whisky mingled with a faint fragrance of mint.
但是正处于变革中的爱沙尼亚人已经嗅到了下一个挑战。
But the go-ahead Estonians are already scenting the next challenge.
那些在秋天我们能嗅到落叶香味,看着它们逐渐覆盖大地的时光,这一切显得都那么可数。
The finite number of times we can smell that beautiful smell in the air as the leaves begin to fall and quietly blanket the ground in autumn.
嗅到了雷曼兄弟陨落之后,信用市场即将进入严冬的气息,政策制定者感到用救市武装全国总比让船沉了好。
Sensing a freezing of credit markets following the default of Lehman Brothers, policymakers decided it was better to become a bailout nation than a sunken ship.
巧合的是,中加里曼丹省被选作国家REDD计划的试点省份—面临其他省份激烈的竞争,因为其他省份也嗅到了此项目中可谋取现款。
By coincidence, Central Kalimantan has been picked as the pilot province for the national REDD scheme-against fierce competition from other places scenting the cash on offer.
刘雷注意到了自己的狗,满分。 满分是一只四岁的荷兰牧羊犬,嗅到主人特意挑选的味道显得很兴奋。
He noticed his dog, Ace, a four-year-old dutch shepherd, was excited by a scent he had apparently picked up.
随着战争的爆发,死亡人数不断攀升,因此应征入伍的人也越来越多了,人们也随之嗅到了法国那边的恐怖气氛,这个时候讲原则的战争评论家出现了。
There were principled critics of the war when hostilities broke out and more were recruited as the death toll mounted and people became aware of the horrors in France.
金融海啸后的全球经济,四顾茫然,踉跄前行,是女性让它嗅到了一点方向。
As the post-recession global economy struggles, dazed, to its feet, it is the women who are extending the metaphorical smelling-salts.
金融海啸后的全球经济,四顾茫然,踉跄前行,是女性让它嗅到了一点方向。
As the post-recession global economy struggles, dazed, to its feet, it is the women who are extending the metaphorical smelling-salts.
应用推荐