呼叫者和vxml生成者之间的差异。
通话呼叫者和通话接收者都由SIP地址来识别。
因此,吨呼叫者的语音和使用者的声音将同时记录。
As such, t the caller's voice and the user's voice will be recorded simultaneously.
然而,这种方法多数适用于加勒比海呼叫者呼叫美国用户。
However, they primarily are used to allow Caribbean callers to call the U. s.
例如,在欧洲,一些网络运营商将呼叫者的位置与那片区域的商业相结合。
In Europe, for example, some network operators correlate the location of the caller with businesses in that area.
通过一系列的用户友好的菜单,呼叫者可以获得装运状态信息。
Through a series of user friendly menus, callers can obtain shipment status information.
他可能使用了呼叫识别服务,只接收已经承认的呼叫者的呼叫。
The person may be using a caller identification service, and may only accept calls from recognized callers.
使用这项功能可以盯着呼叫者拨打的数字,判断是否应当完成该呼叫。
A PBX feature that looks at the digits dialed by the caller to figure whether the call should be completed.
如果您预计到将有来自其他时区的呼叫者,那么提供与时间相关的功能就是自找麻烦。
If you expect callers from outside your time zone, you're just asking for trouble by trying to provide a time-related feature.
忽略差异,寄希望于呼叫者了解您的服务器并非在他们所在的时区运行代码。
Ignore the difference and hope callers understand that your server just isn't running code in their time zone.
如果客户从美国向欧洲发出呼叫,则第一档在呼叫者发出呼叫时就立即开始。
If a customer makes a call from the us to Europe, the first leg begins as soon as the caller starts calling.
对于Web服务的服务器应用程序组件来说,呼叫者上下文和调用上下文都是可用的。
For the server application component of a Web service, both the caller context and the invocation context are applicable.
所有呼叫者中大约有10%会无法进入他们的账户,其中很多拥有合法身份。
Around 10% of all callers, many of them legitimate, couldn't get into their accounts.
如果您的servlet未考虑到这方面的问题,就会令一些呼叫者倍感困惑。
If your servlet doesn't take this into account, you're going to have some rather confused callers. You have several options.
很多提供商实时地将该数据与其他信息(例如呼叫者位置)组合起来,以便创造新的服务。
Many providers are combining that data with other information-such as caller location-in real time to enable innovative new services.
真声被用于在细小的片段上创造语音,该片段在被呼叫者使用前要结合在一起。
Real voices are used to create the speech in tiny fragments that are glued together before being played to the caller.
将指定的最大字元数从指定方向中的任何相邻文字复制到呼叫者提供的字元阵列中。
Copies the specified maximum number of characters from any adjacent text in the specified direction into a caller-supplied character array.
此次呼叫被对方谢绝。他可能使用了呼叫识别服务,只接收已经承认的呼叫者的呼叫。
The call was rejected by the person you called. The person may be using a caller identification service, and may only accept calls from recognized callers.
BIServerFoundation管理两类国际化上下文:呼叫者上下文和调用上下文。
BI Server Foundation manages two types of internationalization context: caller context and invocation context.
一种方法你可以采取有代表机构,这将允许呼叫者进入代码流和覆盖默认的内部逻辑步骤。
One approach you could take is to have some kind of delegate mechanism, which would allow the caller to break into the flow of code and to override the default logic within the step.
对一组九只圈养猴子的八百多种不同呼叫的研究发现,呼叫者越年长,收到组内其它猴子的回应越多。
A study of more than 800 different calls between a group of nine monkeys in captivity found that the older the caller, the more responses they received from the rest of the group.
专家发现,当呼叫者因电话延迟接通而变得沮丧时,他们的压力和血压水平就会升高到危险状态。
Experts found callers' stress levels and blood pressure rise dangerously high as they become frustrated with the delay in getting through.
这位身份不明的男性呼叫者告诉调度员,这名医生是杰克逊遭受痛苦时唯一一位陪在他身边的人。
The male caller, who was not identified, told the dispatcher the doctor had been the only one with Jackson when he became distressed.
清单7也展示了Voice XML与动态生成的VXML的另外一项特性:呼叫者可能并非VXML本身。
Listing 7 also showcases another feature of VoiceXML and dynamically generated VXML: the possible disparity between the caller and the VXML itself.
当此集合包含多个相同名称和命名空间的项目时,这个方法的呼叫者应该要负责处理这个例外状况。
Callers of this method should take care to handle this exception when the collection contains multiple entries with the same name and namespace.
远端组态元件会在呼叫者的使用者内容中执行,而且必要条件是该呼叫者必须是电脑的系统管理员。
The remote configuration component runs in the user context of the caller, and requires that the caller be an administrator on the computer.
这个应用程序建立一个与代理的电话的连接并在代理的工作站上填充呼叫者的帐户数据(如帐户编号、姓名等)。
The application establishes a connection to the agent's telephone and populates the caller's account data (account number, name, and so on) on the agent's workstation.
假设这个CTI应用程序通过将呼叫者路由到最有资格处理每种呼叫类型的代理处来处理所有接入呼叫。
Consider that the CTI application handles inbound calls by routing callers to the most qualified agent to handle each type of call.
当客户与客户服务或技术支持代表进行对话时,这种解决方案允许呼叫者了解正在使用的通信线路出现了什么问题。
It lets the caller know what is going on with the communication lines in use, while the chat conversation with a customer service or technical support representative was in progress.
“我是札幌的木村绫子,我在找索马的Tanakas,”有一个呼叫者说,“一切安好,请告诉我们你的位置。”
“This is Kimura Ayako in Sapporo, looking for the Tanakas in Soma,”one caller said. “We are O. K. Please tell us your location.
应用推荐