迈克眼含泪水,哀求地看着他。
Michael looked at him imploringly, eyes brimming with tears.
“我可以肯定地说,在这个世界上,没有人比你更爱我了。”索菲娅含泪说道。
"I can say for sure that no one else loves me more than you do in this world," stated Sophia tearfully.
贝克汉姆含泪说:“我为我能获得这个奖项感到受宠若惊,我热爱并会继续热爱我的事业。”
"I'm humbled to receive an award for something I love doing and continue to love doing," said a tearful Beckham.
约翰轻轻地从含泪的姐姐的怀抱中脱出身来。
John gently disengaged himself from his sister's tearful embrace.
我眼含泪水,与家人告别。
她抬头看着爷爷,眼含泪水。
看到这令人难忘的一幕,妈妈含泪走了过去。
Seeing this unforgettable sight, Mom walked by with tears in her eyes.
她含泪哀求他原谅她。
约翰含泪转身离开,回到车上。
这里是它的7种令你含泪带笑的用途。
您可能会烦燥或含泪的所有时间。
女儿含泪回答道:“我实在喜欢他,我爱他。”
"I do, I do like him," she replied, with tears in her eyes, "I love him."
对这一点的真正了解能让你两眼含泪。
The true understanding of this would bring tears to your eyes.
我眼中满含泪水,眼前的画像变得模糊起来。
他含泪站在那儿。
盖勒夫妇拥抱了达文波特的遗孀,含泪告诉她他们的感激之情。
The Garners embraced Davenport's widow and offered tearful thanks.
我含泪看着这一切——我意识到埃米莉心里的创伤终于开始痊愈了。
I looked on with tears in my eyes as I realized Emily's healing had finally begun.
我记得十年前在意大利波西塔诺蜜月里的前三天,我是含泪度过的。
I remember spending the first three days of my own honeymoon ten years ago in Positano, Italy, in tears.
“艾莉萨不和我说话,我为此感到骄傲,”哈吉斯告诉我,他双眼含泪。
“I'm very proud of Alissa for not talking to me,” Haggis told me, his eyes welling with tears.
“当我第一次读到这些信件,我眼含泪水,因为它们是如此感人。”舍恩伯格说道。
"When I first read the letters, tears came to my eyes because they were so moving," Schoenberger says.
我说话时,梅根仰望着我,眼里盈盈含泪,脸上挂着微笑——那微笑犹如怒放的鲜花。
As I said these words Megan looked up at me. Her eyes were filled with tears, and she was smiling like a bud flowering into bloom.
布拉德利眼含泪水望着妈妈:“但是爸爸答应过的,已经是平安夜了,他应到家了!”
Bradley looked at his mom with tears in his eyes. "But Dad promised and it's Christmas Eve."
因此,你们要警醒,记住我三年之久,日夜不断地含泪劝勉了你们每一个人。
So be vigilant and remember that for three years, night and day, I unceasingly admonished each of you with tears.
抑郁的疑病症病人眼含泪水走进医生办公室,坚持说她要死了甚至没有必要作什么检查。
The depressive hypochondriac enters the doctor's office with tears in her eyes, insists she's dying and that there's no point even getting tested.
受迫于女性团体的压力,兰含泪投下了否决票——而这可能导致了她第二年无缘参议院选举。
Under pressure from women's groups, Rankin voted a tearful "no" to war - which may have contributed to her loss in a Senate race the following year.
受迫于女性团体的压力,兰含泪投下了否决票——而这可能导致了她第二年无缘参议院选举。
Under pressure from women's groups, Rankin voted a tearful "no" to war - which may have contributed to her loss in a Senate race the following year.
应用推荐