一些经济学家认为,严格执行现有的同工同酬法将大幅减少这种工资不平等。
Some economists believe that rigorous enforcement of existing equal pay laws would substantially decrease this wage inequity.
所有兼职人员都应按比例地与全职人员同工同酬。
All part-timers should be paid the same, pro rata, as full-timers doing the same job.
当女性和男性集中在不同的职业时,同工同酬法就不起作用了,因为这样的法律只要求做同样工作的女性和男性得到同样的报酬。
Equal pay laws are ineffectual when women and men are concentrated in different occupations because such laws require only that women and men doing the same jobs be paid the same.
根据法律规定,我们要求同工同酬是合理的。
According to the law, it is reasonable for us to demand equal pay for equal work.
他事先就知道这次会议的话题是男女同工同酬。
He knew in advance that the topic of the meeting this time was equal pay for equal work.
即使在多数西方国家,妇女也不总是同工同酬的。
Eg Even in most western countries, women do not always get equal pay for equal wok.
之后经过扩展,妇女也包括进去,自1935年起实施男女同工同酬。
That was later expanded to include women, who from 1935 received equal pay for equal work.
实施这个制度是要确保实现同工同酬。可比的,比得上的。
This method is implemented to ensure that people doing comparable jobs receive comparable rates of pay.
同工同酬仍然是一个含糊不清的概念,且不为公众所理解。
The concept of equal pay for equal work remains an ambiguous, and without understanding for the public.
第二部分,对我国劳务派遣下“同工不同酬”现状的分析。
The second part is the actuality of receiving the different pay for the same work in our country.
女性中同工不同酬和最高和最低收入之间的差距几乎与男性一样多。
Wage dispersion, or the difference between bottom and top income earners, has grown among women almost as much as it has among men.
在强调“不一样”时,女人却还是少不了要和男人一样的同工同酬。
Now that the emphasis is on being different, women still cannot avoid having to work like men on a same wok same pay basis.
第六十三条被派遣劳动者享有与用工单位的劳动者同工同酬的权利。
Article 63 Dispatched workers shall enjoy the right of equal pay for equal work as the workers of the receiving unit do.
第六十三条被派遣劳动者享有与用工单位的劳动者同工同酬的权利。
Article 63 the dispatched workers shall enjoy the right to obtain the same pay as that received by workers of the accepting entity for the equal work.
1963年,20年前提议的同酬法,为同等工作量的男性和女性确立同薪制。
The Equal Pay Act, proposed twenty years earlier, establishes equal pay for men and women performing the same job duties.
国家保护妇女的权利和利益,实行男女同工同酬,培养和选拔妇女干部。
Thee state protects the rights and interests of women, applies the principle of equal pay for equal work to men and women alike and trains and selects cadres from among women.
农民工和正式工人同工不同酬,不同时,不同权,一直是城市的边缘群体。
The peasant laborer and the formal worker are unlike payment with the labor, are unlike right no at the same time, are the city border group all the time.
女性与男性同工同酬,当她成为母亲,她会受到支持,而不是被拒之门外。
Women are paid equally for the work that we do, and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.
女性与男性同工同酬,当她成为母亲,她会受到支持,而不是被拒之门外。
Women are paid equally for the work that we do and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.
妇女理应得到同工同酬待遇——当更多妇女成为家庭支柱时,男人也从中受益。
Women deserve equal pay for equal work - and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too.
在薪资平等性方面,美国的排名仅为第68位——尽管实施同工同酬的法律切切实实地存在。
The U.S. is ranked No. 68 in pay equality—despite laws in place to enforce equal pay for equal work.
让我们一起努力,认识到存在的不平等和桥梁差距在世界各地的同工同酬同工同酬!
Let us work together to recognize the inequities that exist and bridge the gap in equal pay for equal work across the globe!
而作为临时工和兼职人员权利拥护者的Sakurai先生则强调他们应该同工同酬。
Mr Sakurai, meanwhile, champions the rights of temps and part-timers, arguing that they should be paid the same as full-time employees for the same work.
而作为临时工和兼职人员权利拥护者的Sakurai先生则强调他们应该同工同酬。
Mr Sakurai, meanwhile, champions the rights of temps and part-timers, arguing that they should be paid the same as full-time employees for the same work.
应用推荐