不知从什么时候开始,人们开始忘记中国是“吃文化”最悠久的国家。
When did we begin to forget that, China is the country with most ancient "eating culture"?
我喜欢去新的地方、吃新的食物、体验新的文化。
I like going to new places, eating new foods, and experiencing new cultures.
在许多文化中,人们在庆典上吃葡萄等圆形食物,以象征家庭团圆。
In many cultures, round foods such as grapes are eaten at celebrations to represent family unity.
女人并没有更喜欢吃甜的,男人也不见得更喜欢吃酸的。我们会这么认为,完全是那些文化故事作祟。
Women aren't disposed to sweeter tastes, or men to sourer, Bell says – the fact that we think they are is an element of our cultural story.
我们发现,在这个城市,吃永远都是一种奇遇,即使闭上眼点菜,你也很少会出错,美食是本地文化自豪感的来源之一。
We discovered a city where eating is always an adventure, where you rarely go wrong by closing your eyes and pressing your finger on a menu, and where food is a source of cultural pride.
你还回复了一封来自你老板的邮件,确认你能和他一起吃午饭,你的老板是这个艺术与文化项目的负责人。
You also respond to an E-mail from your boss, the director of the arts and culture program, confirming that you are available for lunch.
我们生活在一个文化丰富的年代,完全有能力把食物分门别类,包括‘别人希望我吃’这一类。
We're living in a culturally rich time, and are more than able to divide food into categories, including one for 'food that people like me eat'.
许多文化中围绕食物和吃都有很多规矩礼仪,而在高级餐厅用餐的礼仪就不言自明了。
As in all cultures, there are many rules of etiquette surrounding food and eating, and nowhere is this more pronounced than when eating in a smart restaurant!
吃的时候,把在热水里面烫一下,立即吃下去。据报道,上海毛虷有一种原汁原味的咸味,这在讲究新鲜和口感的饮食文化里面是一种鲜明的特色。
Eaten immediately after it's been dipped in hot water, Shanghai's blood clams reportedly have a raw, briny taste that stands out in a food culture that is all about freshness and mouth feel.
大部分被非法捕获的鸟儿最终都作为餐前小吃被端上了西班牙餐馆的餐桌,当地人喜欢吃炸小鸟,他们认为这种习俗从罗马时代就开始了,这是他们文化的一部分。
Most of the illegally trapped birds will end up as tapas in Spanish bars, Fried tidbits that locals claim are part of a cultural heritage stretching back to Roman times.
计算机安全公司赛门铁克的伊利亚斯•肯兹说,现在黑客群体已经不仅仅局限于它当初的起源人群,那些每天靠吃比萨外卖二氧化碳汽水为生的书呆子,这些社会次文化中头脑活跃的边缘团体。
Ilias Chantzos of Symantec, a computer-security company, says it has far outgrown its nerdy roots in a subculture of brainy social outcasts fuelled by pizza deliveries and fizzy drinks.
他向记者表示:“不同国家的人会吃各种各样的东西,这视乎他们的文化而定,我希望人们明白,文化是多样的。”
"People in different countries eat all kinds of things, depending on their culture," he told reporters. "I'd like people to understand that cultures are diverse."
许多人都保持着这座城市食用狗肉的文化,爱就着荔枝和烈度白酒吃狗肉火锅。
Many cherish their city's dog-meat culture, which involves the mass consumption of dog-meat hotpot served with lychees and strong grain liquor.
味道独特,麻、辣、鲜、香的盱眙小龙虾已经成为了大众文化的一种,回味无穷,屡吃不厌,广受吃货们的喜爱。
Taste unique, Ma, spicy, fresh, fragrant Xuyi crayfish has become a popular culture, food for thought, eat tire, widely loved by the cargo of their favorite.
我们发现,在这个城市,吃永远都是一种奇遇,即使闭上眼点菜,你也很少会出错,美食是本地文化自豪感的来源之一。
We discovered a city where eating is always an ad venture, where you rarely go wrong by closing your eyes and pressing your finger on a menu, and where food is a source of cultural pride.
当我们治愈伤痛,停止吃动物食品时,我们也更能疗愈我们的文化。
As we heal our wounds and stop eating animal foods we become better able to contribute to the healing of our culture.
荷兰人会用圣诞树点起巨大的篝火堆,在篝火前吃甜甜圈——许多文化都有这种在新年吃圆形食物的传统,人们相信圆形食物代表着好运。
The Dutch build massive bonfires with their Christmas trees and eat sugary donuts — one of many cultures to consume round New Year's foods traditionally believed to represent good fortune.
荷兰人会用圣诞树点起巨大的篝火堆,在篝火前吃甜甜圈——许多文化都有这种在新年吃圆形食物的传统,人们相信圆形食物代表着好运。
Thee Dutch build massive bonfires with their Christmas trees and eat sugary donuts — one of many cultures to consume round New Year's foods traditionally believed to represent good fortune.
几千年来,在很多文化中,人们都把吃作为一种社交手段。
People have also used food as a social medium for thousands of years in many cultures.
如果说吃蛇和老鼠在西方人看来虽然比较另类但还可以勉强接受的话,那么,从文化的角度来说,吃狗肉绝对是他们难以容忍的。
If eating snakes and rats, though rather "special" to westerners, are narrowly acceptable, eating dogs is totally intolerable for them from their perspective of culture.
太原是一个历史悠久的城市,不仅有着自己独特的文化而且在吃方面也有着自己的特色。
Taiyuan is a city with long history. It has not only its special culture but also has its distinguishing feature in local food.
本文拟以新疆哈萨克草原上的游牧民为例,探讨一个族群吃的文化中深层潜在的象征内涵。
Taking the case of nomads of Xinjing Kazakgrassland, this article intends to study the deep symbolic meanings inherent in the dietary culture of the ethnic group.
本文拟以新疆哈萨克草原上的游牧民为例,探讨一个族群吃的文化中深层潜在的象征内涵。
Taking the case of nomads of Xinjing Kazakgrassland, this article intends to study the deep symbolic meanings inherent in the dietary culture of the ethnic group.
应用推荐