地铁:地铁二号线静安寺站,3号出口。
出租车站位于机场到达大厅的3号出口。
Taxis are available at the designated Taxi waiting area located at Exit 3 of Arrivals Level.
服务员:还没有。出口岔道在前边大约十公里处,是第55号出口。
Attendant: No, you haven't. The turn off is about ten kilometres ahead. It's Exit 55.
服务员:还没有。出口岔道在前边大约十公里处,是第55号出口。
Attendant: : No, you haven't. The turn off is about ten kilometres ahead. It's Exit 55.
捷运公馆站4号出口,往自来水博物馆方向步行10分钟,永福桥下。
Gungguan MRT Station Exit 4. 10 minutes walk towards water museum, under the Yongfu Bridge.
从495州际公路(环路)走50号出口到50西路(阿灵顿大道)。
From Interstate 495 (Beltway) take Exit 50 to Route 50 West (Arlington Boulevard).
座一号线到陕西南路站, 从四号出口出去,右拐到茂名路,再左拐进南昌路。
Take Metro Line 1 to Shaanxi Nan Lu, Exit 4. Turn right into Maoming Lu, turn left into Nanchang Lu.
沿公路往南走,大约10英里,在30号出口下公路,再在坡道的尽头向左转走4号公路。
Follow the highway south for about ten miles and get off at Exit 30. At the end of the ramp, make a left onto highway 4.
沿公路往南走,大约10英里,在30号出口下公路,再在坡道的尽头向左转走4号公路。
Follow the highway south for about ten miles and get off at Exit 30. At the end of the ramp, make a let onto highway 4.
浦东店座落在陆家嘴的中心地带,从2号线的3号出口步行3分钟即到,5个课室包括了两个热瑜珈房。
Pudong center is in the central of Lujiazui, 3 minutes to exit 3 of mero line 2 by walking, 5 class rooms including 2 hot yoga rooms.
比赛的起点和终点是上海科技博物馆,世纪大道2100号。(地铁2号线,上海科技博物馆,1号出口)
The event will start and finish at the Shanghai Science and Technology Museum, 2100 Century Ave. (Metro line 2, Shanghai Science and Technology Museum, exit 1).
我在研讨会上举了这样一个例子:任何一个经常走新泽西收费高速的人都知道,你会在7号和8号出口处遇到塞车。
Here's an example that I used at the symposium: Everybody who drives the New Jersey Turnpike regularly knows that you'll hit a traffic jam at Exits 8 and 7.
乘坐地铁一号线(运营时间为06:30-23:30),在世界之窗站下车,从 A 出口出去,然后步行约3分钟即可到达欢乐谷。
By subway Line 1 (running between 06: 30 - 23: 30), get off at the stop of Window of the World Station and leave from Exit A, then walk for about 3 minutes to Happy Valley.
凭参议院2799号议案可以惩罚任何向伊朗出口汽油的公司。
Senate bill 2799 would punish any company exporting gasoline to Iran.
由巴西矿业企业、全球最大铁矿石出口商——淡水河谷(Vale)投入使用的“淡水河谷巴西号(Vale Brasil)”,是名为“中国巨轮(Chinamax)”的新型散装货轮中的第一艘。
The Vale Brasil, commissioned by Vale, the Brazilian miner and the world's largest exporter of iron ore, is the first of a new breed of bulk carrier, known as the Chinamax.
日 本动漫早在1960年代就出口到西方市场,当时《阿童木(Astro Boy)》《铁人28号(Gigantor)》《马赫5号(speed racer)》在当地播出。
Japanese animation was exported to the Western market as early as the 1960s, when Astro Boy, Gigantor, and Speed Racer made it into local syndication.
俄罗斯在去年粮食大幅度减产之后曾决定停止向国际市场出售粮食。 但由于预计今年年景看好,这个世界第三大小麦出口国已经从7月1号开始恢复粮食出口。
Russia, once the world's third largest wheat exporter, is returning to the international grain market after a one-year gap caused by severe crop losses.
在日本最大的港口横滨港的西侧出口,上百位善心人士为澳大利亚王后号送行,一艘前往温哥华的615英尺长的豪华蒸汽船。
Down at the docks of Yokohama, Japan's biggest port and its gateway to the West, hundreds of well-wishers were seeing off the Empress of Australia, a 615-foot luxury steamship bound for Vancouver.
人们当然越来越渴望把英加三号工程的电用在刚果,而不是用于出口。
There definitely is a growing desire to use Inga 3 electricity in the Congo itself, not export it.
3月26号,柬埔寨成为禁止大米出口的最晚的国家。
On March 26th Cambodia became the latest country to ban rice exports.
两个月以前,日本纺织协会提出从7月1号开始,3年内限制出口到美国;他们将第一年增加5%,在接下来的两年每年增加6%。
Two months ago, the Japan Textile Federation offered to limit shipments to the U.S. for three years starting July 1; they would rise only 5% the first year and 6% in each of the next two years.
行行行,告诉我你的航班号,到达时间和名字,我们的司机会拿着有你名字的标牌在到达出口等候。
OK, ok then, tell me your flight number, time of arrival and your name, our driver will be waiting at Arrival Exit with your name on our sign.
从火车站出发:乘坐1路观光巴士。(2)乘地铁1号线(罗宝线)、2号线(蛇口线),由H1和I和J三个出口都可出站。
From the train station: take a road tour bus. (2) take the subway line 1 (Lo Po line), line 2 (Shekou line), from the H1 and I and J can exit the three exports.
从1号发电机淡水冷却出口到涡轮机进口这一段淡水冷却管损坏,需换新。
No. 1 main generator engine fresh water cooling outlet to turbine inlet damaged, to be renewed.
针对阳宗海一号隧道出口段的地层特点,介绍了在松散土体地层中遂道施工方法的选择及在施工中出现坍塌的处理方法。
Methods of tunnel excavation in unconsolidated formations and the collapse zone treatment are intro-duced according to the formation properties fo exit section of Yangzong No.
公司地址:浦东新区金桥出口加工区金桥路799号103-104室。
Add:Room 103-104, No. 799 Jinqiao Road, Pudong Jinqiao Export Processing Zone, Pudong, Shanghai, China.
公司地址:浦东新区金桥出口加工区金桥路799号103-104室。
Add:Room 103-104, No. 799 Jinqiao Road, Pudong Jinqiao Export Processing Zone, Pudong, Shanghai, China.
应用推荐