引入了语义相关度计算是为了解决句法分析中的结构性歧义。
Semantic relevancy computation is used to solve structural disambiguity in parsing syntactic.
确保标准能同时在句法和语义级别保证互操作性。
Make sure standards guarantee interoperability both at the syntactic and semantic levels.
句法分析一直是自然语言处理的一个基础性的研究课题,近年来部分分析,也叫浅层分析、组块分析,成为自然语言处理的热点。
Syntax analysis is always a basic task in the natural language processing, part analysis, also called shallow parse or chunk identification, becomes a hotspot in the natural language processing.
本文试图结合句法、语义、语用来考察双向动词语序变化的合格性。
This article attempt to observe and study the qualification of the word order changes on Bivalent Verbs Sentence contacting with syntax, semantics and pragmatics.
因此句法象似性研究并不是对索续尔理论的彻底否定,而是对索续尔相对任意性思想的一种拓展。
Thus research on syntactic iconicity can be seen not as the overall denial of Saussure's theory, but as the development of Saussure's relative arbitrariness.
自《句法结构》问世以来,生成语法就以解释充分性作为其追求的最高目标。
Generative Grammar has taken explanatory adequacy as an ultimate goal of linguistic theories ever since the publication of Syntactic Structures.
自然语言的拟象性是近年来形态学、句法学、语言类型学以及认知语言学研究的重要内容之一。
The iconicity of natural language has been one of the most important parts in the study of morphology, syntax, linguistic typology and cognitive linguistics.
通过句法分析、变换句式等方法,深入剖析动·补·宾结构中的粘合性补语的语义指向。
It makes a synthetic analysis of the semantic direction of agglutinate quality complements through the ways of syntax analysis, transformation and so on.
词语线形组合的一维性和语义表达的多维性致使一个句法结构内部总是同时并存着两种语法关系:显性语法关系和隐性语法关系。
As a result of linear composition of words and the multi-dimensional representation of semantics, a syntactic structure has two kinds of grammatical relations: the overt and the covert.
在句法阶段,他的整个工作可以描述为寻找一个逻辑—数学陈述的有效性标准(分析性的定义)的努力。
In the syntactic stage, his whole work can be described as attempts to build criteria of validity-analytic definitions - for logic-mathematical statements.
从事句法象似性研究最为著名的是海曼。
The most distinguished scholar studying syntactic iconicity is John Haiman.
据我们观察,两小类形容词在句法分布上具有互补性。
According to our investigations, the two types of adjectives are complementary to each other in syntactic distribution.
本文试从句法象似性的角度出发,探讨基于象似性的翻译理论与翻译手段在翻译中实现功能对等的指导和优化作用。
This thesis explores how a translation theory or method based on syntactic iconicity directs and optimizes the translation in order to produce functional equivalence in translation.
这一章我们将介绍一些有代表性的句法学派。
In this chapter, we introduce some of the representative approaches to syntax.
汉语后置词从句法类别上分为四类:题元后置词、辅助性后置词、连接性后置词、定语后置词。
The postpositions in Tong Jin-pu dialect of Ci Li, Hunan can be divided into thematic postposition and auxiliary postposition from the syntax classification.
文章主要从句法的角度分析象似性的三个方面:距离象似,顺序象似,数量象似,以及象似性在文学作品中的运用。
This article mainly from the point of view of sentence structure analyzes language iconicity, such as distance iconicity, the order of iconicity, the number of iconicity and applied in language.
语言中的拟象象似性主要反映在句法象似性上。
Diagrammatic iconicity in language is mainly reflected in syntactic iconicity.
句法象似性为英汉句法结构差异研究提供了一个新视角。
Syntactic iconicity provides a new perspective for the study of English and Chinese syntactic differences.
本文着重从对比句法结构这个层面去发现英语和汉语的相似性和差异性,以解决翻译实践中遇到的问题。
This paper stresses on contrasting syntactic construction to find the similarity and difference between English and Chinese, in order to solve problems in translation.
本文试图对“把字句”宾语的语义特征、指称性、句法性质等方面的研究状况作一概述和评说。
In this paper, the author tries to make a statement on the study of the object of this sentence, its semantic feature, deixis and syntactic function.
本文从认知语言学的视角,简要地探讨了性别言语差异在句法上的象似性规律,并得出形成该句法结构的社会历史原因。
The paper discusses the similarity of the gender speech differences in syntax and finds out the social and historical causes of the formed structure in the viewpoint of cognitional linguistics.
这就是说,循环性体现了语言中的句子能够有更多的成分,并且使说话者能够在同一个句子中重复一些句法成分。
That is, the recursive property captures the ability of language to generate more constituents to a sentence and enables speakers to repeat syntactic constituents within the same sentence.
作为文化载体的法律语言因其术语和句法结构的复杂性引起越来越多的语言学家和法律界专家的关注。
Being the carrier of legal culture, legal language has attracted more and more linguists' attention due to its terms and complicated syntactic structure.
词义之间的关联模式是在语义相似性的基础上形成的,并与句法位置分不开。
The connection pattern between meanings formed on semantic similarity and cannot be separated from syntactic positions.
本文主要从句法和词法两个层次探讨工程合同英语的严谨性。
This article explores how strictness is achieved in the syntactical and the lexical levels of English.
本文主要从句法和词法两个层次探讨工程合同英语的严谨性。
This article explores how strictness is achieved in the syntactical and the lexical levels of English.
应用推荐