近年来,科学家开始表明双语的优势比与更多人进行交流更为重要。
In recent years, scientists have begun to show that the advantages of bilingualism are even more important than being able to converse with a wider range of people.
加州大学河滨分校的教授朱迪思·克罗尔表示:“在过去20年左右的时间里,对双语的研究实际上出现了爆炸式增长。”
"In the last 20 years or so, there's been a virtual explosion of research on bilingualism," says Judith Kroll, a professor at the University of California, Riverside.
今天,我想试着写一篇双语的博客。
这就是为什么就连双语的医生也要依赖于口译员。
云南蒙古族喀卓人是一个全民双语的群体。
Kazhuo people of Mongolian nationality in Yunnan Province are all bilingual people.
他们整个大脑的结构似乎因为双语的学习而重组了一样。
Their whole brain appears to rewire because of bilingualism.
在他所有的帖子里,卡梅伦都用了中文,有两条是双语的。
Cameron has used the Chinese language in all of his posts, and two are bilingual.
我们通过半双语的Skype聊天和不拘的交换心型表情符保持联系。
We'd maintained our relationship through semi-bilingual Skype conversations and liberal exchanges of heart-shaped emoticons.
他使用一种叫做MRI的仪器研究使用双语的二组人的大脑。
He used an instrument called an MRI to study the brains of two groups of bilingual people.
快速说一下指示牌:澳门所有正式的指示牌都是中葡双语的。
A quick note on signage: Every official sign in Macau will be in both Portuguese and Chinese.
双语的摩洛哥人在使用阿拉伯语时比使用法语时,对于摩洛哥名字反应更积极正面。
Bilingual Moroccans reacted more positively to Moroccan names when using Arabic than when using French.
BOLT可以将翻译工作提升到新的水平,提供多向双语的复杂对话,而不会偏离主题。
BOLT may elevate translation to a new level by providing multi-turn bilingual complex conversation that does not diverge from context.
在医药口译中理解术语是至关重要的。这就是为什么就连双语的医生也要依赖于口译员。
Understanding technical terms is critical with medical interpretations. It is why even bilingual doctors rely on interpreters.
像这样全身心投入到语言环境中,没有同事和懂双语的朋友帮忙做翻译,对建立自信心很有帮助。
The total immersion, where you have no colleague or bilingual friend to turn to for translation, is brilliant for building confidence.
把课堂中写的作文用双语的形式整齐地誊写在纸上,作为送给父母家长开放日的礼物。
Write the composition on a piece of paper and translate it into Chinese, then give it to your own parents as a gift.
一位西方人说,中铝公司让一个四十多岁会双语的厉害家伙负责好几个收购案,“他非常非常棒!”
Chinalco, says a Westerner, has used the same 40-something bilingual hotshot on several deals: he was "very, very good".
在以英语为沟通用语家庭里成长的孩子,在掌握双语的道路上,必须克服许多困难和阻碍。
There are challenges and impediments for children of English-speaking homes to surmount in their journey towards bilingualism.
头脑训练是学习提高记忆力或智力的方式。这不错哎,但是尼尔,你还没达到双语的程度吧?
Brain training is where you're learning ways to increase your memory or intelligence. That's great Neil - but you're not exactly... bilingual... are you?
他们解释到:“会双语的小孩除了在学校能用英语正常沟通外,他们也能从自己的家庭和民族文化中汲取营养。”
In addition to having no problems with English in the school environment, bilingual children receive extra benefits from the cultural resources in their families and ethnic communities.
结论是,使用双语的过程可能对大脑产生了保护作用,因此双语使用者患老年痴呆症的年龄延后了。但我不认同这个结论。
It was possible that bilingualism protected the brain and they didn't get Alzheimer's disease as soon, but I never thought that.
他和他的同窗是显着的世代中国有知识者,双语的和双文化的,谁达成了剪刀撑的奇迹在东方和西方之间的缝隙。
He and his schoolmates were of that remarkable generation of Chinese intellectuals, bilingual and bicultural, who achieved the miracle of bridging the gap between East and West.
这篇报告显示会说双语的小孩甚至在数学等非语言科目取得更好成绩,EllenBialystock似乎不同意此一论点。
The literature has shown that bilingual kids even do better in non-linguistic areas like maths. Ms Bialystock seems to disagree.
作者的开篇以使用双语的印度为例,描述了这个国家的中产阶级在新盎格鲁集团中,是世界上增长最快并且最大的英语使用者组群。
Take the beginnings of bilingualism in India, for example, which has stoked the growth of the biggest English-speaking middle class in the new Anglosphere.
同样地,双语的西班牙人在使用西班牙语时,对于西班牙名字反应也很积极,但是在使用英语的时候对于西班牙名字的反应似乎有点负面。
Likewise, bilingual Hispanics reacted positively to Spanish names when using Spanish but reacted somewhat negatively to Spanish names when using English.
“如果你会讲外语,记得在简历上清楚地标明,”柯蒂斯讲道,“我们真的很喜欢会双语的应聘者,因为他们通常面试表现都很棒。”
"If you speak another language then make sure it's clearly displayed on your CV," says Curtis. "we really like bilingual candidates as they usually interview really well."
国人学英语总喜欢那些文人墨客的东西,押韵啦,填词啦,习语啦,这一方面是因为学英语的“顶层”是学文学的教授们,另一方面是培养的目标是翻译,而不是双语的应用。
The latter one, i.e. , the goal of learning English is for translation, not for bilingual use, is a problem we can change: the goal of learning English should be bilingual use.
研究发现,在(学生)种族比例和(家庭)经济水平趋于平衡的双语课堂有助于孩子们适应社会和文化的多样性。
Ethnically and economically balanced bilingual classrooms are found to be helpful for kids to get used to social and cultural diversity.
研究发现,在(学生)种族比例和(家庭)经济水平趋于平衡的双语课堂有助于孩子们适应社会和文化的多样性。
Ethnically and economically balanced bilingual classrooms are found to be helpful for kids to get used to social and cultural diversity.
应用推荐