这颗卫星将主要用来转播电视节目。
The satellite will be used mainly to relay television programmes.
电码信号通过卫星天线接收。
火箭发射了两颗通信卫星。
木星有多少颗卫星?
木星的卫星木卫一全是岩石,其密度为每立方厘米3.5克。
Jupiter's moon Io, whose density is 3.5 grams per cubic centimetre, is all rock.
她给我们看了一个奇怪的玩意儿,样子像碟形卫星信号接收器。
She showed us a strange contraption that looked like a satellite dish.
宇航员皮埃尔·索特想要把这个长15英尺的机械手安到人造卫星上。
Astronaut Pierre Thuot tried to latch the 15-foot robotic arm onto the satellite.
宇航员们今天将做最后一次尝试,把一颗通讯卫星从它无用的轨道上拯救出来。
Astronauts will make a final attempt today to rescue a communications satellite from its useless orbit.
这个价值6.17亿美元的人造卫星将研究宇宙中活动最剧烈的恒星所发出的辐射能。
The $617 million satellite will study energy radiation from the most violent stars in the universe.
这个网站提供地区天气报道、出航预测和大风警报。另外,访客可以下载美国的卫星图像。
The web site provides regional weather reports, a shipping forecast and gale warnings. In addition, visitors can download satellite images of the U.S.
我们没有卫星导航系统,所以就用传统的地图和指南针了。
We didn't have satnav, so the traditional map and compass took over.
2020年6月23日,中国在西昌卫星中心发射了北斗导航卫星系统的最后一颗卫星。
China sent up the final satellite of Beidou Navigation Satellite System from Xichang Satellite Center on June 23, 2020.
随着时间的推移,卫星失去了推进速度,使得地球对卫星的拉力大于把卫星推离地球的力。
As time goes by, the satellite loses its speed, which makes the force pulling it towards the earth stronger than the force pulling it away.
这些卫星绕地球飞行。
目前,卫星用于帮助预报天气。
你听说过卫星吗?
北斗卫星导航系统是中国第一个全球卫星导航系统。
这使得卫星坠落到地球上。
卫星返回地球只是时间问题。
It is only a matter of time before a satellite comes back to the earth.
其中一个是地心引力的力量,这股力量试图把卫星拉向地球,就像一根把卫星绑住的绳子,防止卫星飞远了。
One of them is the force of gravitation (地心引力), which tries to pull the satellite towards the earth and is like a rope which keeps the satellite from flying away.
卫星是如何不坠落的呢?
这些卫星用于通信、气候监测和研究。
The satellites are used for communication, weather checking and research.
这个力试图把卫星从地球上带走。
它属于中国的北斗导航卫星系统。
It belongs to China's Beidou Navigation Satellite System (BDS 北斗卫星导航系统).
有两股反向的力量影响着卫星。
转动所产生的力无法使卫星飞离。
The force created by the turning keeps the satellite from flying away.
经过一段时间的太空测试,这颗新卫星已经开始与其他北斗卫星一起工作。
After a period of tests in space, this new satellite has started to work with other Beidou satellites together.
到目前为止,包括前四颗测试卫星在内的59颗卫星已经在西昌发射成功。
So far, 59 satellites, including the first four test ones, have been launched from Xichang.
北斗有多达59颗卫星,拥有“明亮的眼睛”。
运载中国最重卫星的长征五号成功发射。
A Long March 5 rocket carrying China's heaviest satellite was successfully launched.
应用推荐