韩国总统卢武铉(RohMoo Hyun)不喜欢一些大学试图绕过新制度的做法。
President Roh Moo Hyun doesn't like how some colleges are trying to circumvent the new system.
卢武铉坚称什么麻烦都没有。
司法部对此作出反应,宣布将停止调查卢武铉及其家庭。
Responding to the news, the justice ministry announced that it would stop the investigation into Mr Roh and his family.
退休后,卢武铉曾批判过他的继任者的对朝政策。
In his retirement Mr Roh criticised his successor's policies towards North Korea.
卢武铉的支持者发表新闻稿指责李明博和检察部门。
Supporters of Mr. Roh issued news releases denouncing Mr. Lee and prosecutors.
卢武铉位于韩国南岸峰下村的家乡已经相继迎来了18万哀悼者。
About 180, 000 mourners have journeyed to Mr. Roh’s rural home village of Bongha on the south coast alone.
卢武铉的家人同意由国家协助举行国民葬,时间为本周五。
Mr. Roh's family agreed to a state-assisted public funeral, likely to occur on Friday.
“在国民面前我觉得羞愧难当”,卢武铉写道,“非常对不起,让你们失望了。”
“I feel ashamed before my fellow citizens,” said Mr Roh. “I am sorry for having disappointed you.”
卢武铉在一场新闻发布会上说,人们希望了解对这家韩国最大企业集团的指控的真相。
'People want to know the truth of the allegations implicating the nation's largest conglomerate,' Mr. Roh said at a news conference.
卢武铉可能默认通过其家人和助手至少收受了600万美元现金和大量的礼品。
Mr Roh may have accepted at least $6m and numerous gifts through family members and former aides.
周日晚间,李明博的助手曾希望定出李明博拜访卢武铉家人的时间,但并未得到安排。
Late Sunday, aides to Mr. Lee were trying to schedule a time for him to visit Mr. Roh's family, but none had been arranged.
卢武铉作为泥土的儿子,通过刻苦自修通过了韩国竞争极其残酷的司法考试,人们觉得他是不一样的。
Mr Roh, a son of the soil who had taught himself well enough to get through South Korea’s ferocious bar exams, was thought to be different.
卢武铉作为泥土的儿子,通过刻苦自修通过了韩国竞争极其残酷的司法考试,人们觉得他是不一样的。
Mr Roh, a son of the soil who had taught himself well enough to get through South Korea's ferocious bar exams, was thought to be different.
当其他大学生就读著首尔大学、牛津大学、哈佛大学,卢武铉在乡下倒水泥作工、或撒渔网捕鱼。
While they had been at Seoul National University, or Oxford, or Harvard, he had been pouring cement and mending nets.
在2000年的第一次峰会,他会见卢武铉的前任金大中时,给与的是热烈的拥抱和满脸的微笑。
During the first summit, in 2000, when he met Mr Roh's predecessor, Kim Dae-jung, Mr Kim was all bear-hugs and smiles.
周日下午前往卢武铉吊唁地的汉城居民Park Kyung - joo说,她基本不相信这样的司法系统,她对卢武铉近几周受到的待遇表示愤怒。
Park Kyung-joo, a Seoul resident on her way to a memorial site for Mr. Roh Sunday afternoon, said she barely trusted the justice system and resented the treatment Mr. Roh received in recent weeks.
周日下午前往卢武铉吊唁地的汉城居民Park Kyung - joo说,她基本不相信这样的司法系统,她对卢武铉近几周受到的待遇表示愤怒。
Park Kyung-joo, a Seoul resident on her way to a memorial site for Mr. Roh Sunday afternoon, said she barely trusted the justice system and resented the treatment Mr. Roh received in recent weeks.
应用推荐