不过,我们在该保护区仍保留有一些不久将到期的勘探许可。
We do, however, retain a number of prospecting licenses in the reserve that are due to expire in the near future, "she said."
发现油气资源后,勘探许可证持有方有两年时间进行资源评估。
After that, subject to an oil and gas discovery, the license owner will be given up to two years after the discovery for evaluation.
但是在这同时,世界上最大的几家能源公司已经获得了勘探许可权。
But in the mean time, exploration concessions have been granted to some of the biggest energy companies in the world.
勘探许可证最初的有限期间约5年,此后可能要求将租赁面积的一半或更多的面积交还给国家。
Exploration licenses are initially of limited duration (about 5 years) after which there might be a requirement to return half or more of the licensed acreage to the state.
根据1920年的《矿藏租赁法案》,内政部长有权颁发对某些矿产(如石油和天然气等)的勘探许可证和祖约。
Under the mineral Leasing Act of 1920, the Secretary of the Interior was empowered to issue prospecting permits and leases for certain minerals such as oil and gas.
乌克兰---俄罗斯的另一个惴惴不安的邻国---最近也向西方两大能源公司埃克森美孚公司和壳牌公司发放了勘探许可证。
Ukraine, another nervous neighbour, recently awarded exploration licences to Exxon Mobil and Shell, two Western energy firms.
负责对开发热潮进行管理的格陵兰矿产与石油管理局(Bureau of Minerals and Petroleum)目前发放的有效的矿产勘探许可证有150份,而十年前仅为20份。
Greenland d's Bureau of Minerals and Petroleum, charged with managing the boom, currently has 150 active licenses for mineral exploration, up from 20 a decade ago.
这些勘探者虽然满腔热忱,但也面临诸多障碍比如开采许可规章和环境因素。
For all their enthusiasm, however, the prospectors face obstacles, among them regulation and environmental concerns.
去年,各企业总计投入了1亿美元用于勘探格陵兰岛的矿藏。有几家公司正在申请在新矿藏进行建设的许可证。 这些新矿蕴藏着金、铁、锌和稀土。
Altogether, companies spent$100 million exploring Greenland's deposits last year, and several are applying for licenses to begin construction on new mines, bearing gold, iron and zinc and rare earths.
去年,各企业总计投入了1亿美元用于勘探格陵兰岛的矿藏。有几家公司正在申请在新矿藏进行建设的许可证。 这些新矿蕴藏着金、铁、锌和稀土。
Altogether, companies spent$100 million exploring Greenland's deposits last year, and several are applying for licenses to begin construction on new mines, bearing gold, iron and zinc and rare earths.
应用推荐