当我1968年受雇于卡特彼勒时,我们在这儿有很多工厂。
When I hired in at Caterpillar in 1968, we had numerous factories here.
福特称这些债务如今使其面对通用和克莱斯勒时处于不利地位,通用和克莱斯勒在破产保护中已削减他们的负债。
Ford has said the debt load now puts it at a disadvantage against GM and Chrysler, which had their obligations cut in bankruptcy.
在最近对阵费德勒时,罗迪克是个1胜9负的失败者,算起整个职业生涯,拿就是2胜18负,其中大满贯赛事0胜6负。
Roddick was a 9-1 underdog in some quarters, a reflection of his 2-18 record, and 0-6 in Grand Slams, against Federer.
汽车撞毁时,富勒曼先生是这辆车里的一名乘客。
法国选手吉勒斯·德利翁昨天在蒙扎最后冲刺时赢得了伦巴第巡回赛冠军。
Gilles Delion, of France, won the Tour of Lombardy in a sprint finish at Monza yesterday.
名录中已经包括了比利时啤酒和那不勒斯披萨。
The list already includes Belgian beer and Neapolitan pizza.
当安妮第一次走进凯勒家的门时,精力充沛的海伦匆忙地去摸安妮的脸、衣服和包,差点把她撞倒。
When Anne first walked through the Kellers' door, the energetic Helen nearly knocked her over in her hurry to feel Anne's face, clothing and bag.
莱勒说,只有当我们遇到问题时,大脑的这个区域才会工作。
Lehrer says that this area of the brain lights up only after we've hit the wall on a problem.
丽莎谈到埃勒斯的救援所做的努力时,说:“很高兴知道还有人如此关心,会去做这样麻烦的事。”
"It's good to know there's still someone out there who cares enough to go to that kind of trouble," says Lisa of Ehlers' rescue effort.
莱勒写道:“当我们的大脑处于放松状态时,我们更有可能将关注的焦点转向大脑右半球释放出的远程连接流。”
"When our minds are at ease, we're more likely to direct the spotlight of attention towards that stream of remote associations emanating from the right hemisphere," Lehrer writes.
莱勒描述了乔布斯在皮克斯动画公司时如何设计整个工作场所,以最大限度地增加陌生人相遇、交谈和相互学习的机会。
Lehrer describes how at Pixar Animation, Jobs designed the entire workplace to maximise the chance of strangers bumping into each other, striking up conversations and learning from one another.
为了防止此类悲剧的发生,消防队员埃里克·维勒兹给社区的孩子们做了演讲,他解释道,火灾发生时不应该躲起来。
To prevent such tragedies, firefighter Eric Velez gives talks to children in his community, explaining that they should never hide during a fire.
当被问及在这种情况下如何与父母沟通时,心理学家梅雷迪思·福勒回答道:“解释你的需求,并强调友谊的重要性。”
Asked how to approach a parent in this situation, psychologist Meredith Fuller answers, "Explain your needs as well as stressing the importance of the friendship."
为了防止此类悲剧的发生,消防队员埃里克·维勒兹给社区的孩子们做了演讲,他解释道,火灾发生时,孩子们不应该躲起来。
To prevent such tragedies, fire fighter Eric Velez gives talks to children in his community, explaining that they should never hide during a fire.
勒让蒂乘坐一艘法国军舰横穿印度洋逃亡时看到了一次壮观的凌日现象,但船剧烈摇晃,使任何准确观测的尝试都以失败告终。
Fleeing on a French warship crossing the Indian Ocean, Le Gentil saw a wonderful transit, but the ship's pitching and rolling ruled out any attempt at making accurate observations.
莱勒说,他把这些都带到了飞机上。尽管他天生腼腆,但在飞机上或会议上坐在陌生人旁边时,他会强迫自己主动交谈。
Lehrer says he has taken all this on board, and despite his inherent shyness, when he's sitting next to strangers on a plane or at a conference, forces himself to initiate conversations.
今年夏天与费勒闲谈时,他曾回忆起那个夜晚:“虽然日夜感到恐惧,但我们拥有达成信念的勇气。
As Führer commented this summer, reflecting on that night: "We were afraid day and night, but we had the courage of our convictions.
在我的儿子斯凯勒出世时,我就开始期待着他学会说话的那天。
When my little boy, Skyler, was born, I longed for the day he would talk to me.
它们的存在、大小和质量已经通过仔细观察这些行星在经过或穿过开普勒11跟前时让其光芒减弱的程度得到了确定。
Their presence, sizes, and masses have been determined by carefully watching the planets dim the light of Kepler-11 while transiting or crossing in front of the star itself.
也有人大胆参加勒芒24小时赛或意大利的一千英里赛,因为在那里有着更好的赛事组织。
Some might venture down to the 24 Heures of le Mans or Italy's Mille Miglia, where the continentals were better organised.
沙布勒说道:“当我回家时,我发现我的祷告生活近似于某种折磨。”
"I find that my prayer life kind of suffers when I'm back home," says Subler.
妻子卡丽是网页开发工程师,当她因工作需要必须参加会议时,瑞勒便会陪同前往。
He joined his wife, Kari, a web developer, at a summit she needed to go to for work.
简·奥斯汀的作品几乎全是博·布鲁梅尔所写,而查尔斯·狄更斯的多数作品是两个男人和一只猫写的,除了“双城记”以外。 双城记是拿破仑在参观圣赫勒拿时所写。
Beau Brummell wrote nearly all of Jane Austen, and two men and a cat wrote most of Charles Dickens, with the exception of “A Tale of Two Cities, ” which Napoleon wrote while visiting St. Helena.
当游览格伦作品之一,圣贝纳迪诺市如今人烟荒芜的卡罗塞勒商城时,通讯记者遇到一群中年墨西哥人正在学习美国公民入籍测试。
On a trip to one of Gruen’s creations, the now-desolate Carousel Mall in San Bernardino, your correspondent encountered a group of middle-aged Mexicans studying for the American citizenship test.
当游览格伦作品之一,圣贝纳迪诺市如今人烟荒芜的卡罗·塞勒商城时,通讯记者遇到一群中年墨西哥人正在学习美国公民入籍测试。
On a trip to one of Gruen's creations, the now-desolate Carousel Mall in San Bernardino, your correspondent encountered a group of middle-aged Mexicans studying for the American citizenship test.
这支来自比利时勒芬大学,由卢卡斯博士领导的科学家团队利用核磁共振成像扫描技术测评出了脂肪对人情绪的影响。
A team of scientists led by Dr Lukas from the University of Leuven, in Belgium, used MRI scans to assess the emotional impact of fat.
当南森·利奥·伯德(当时19岁)和勒伯犯案时,他已经念完了大学并进入到芝加哥大学法学院。
Nathan Leopold had already completed college and was attending law school at the University of Chicago when he and Loeb committed their crime (aged 19).
由于斯凯勒出生时就有一些健康问题,所以我的宝贝发出的喧闹声对我来说更加珍贵。
My baby's noises were even more precious to me because Skyler had been born with several health problems.
由于斯凯勒出生时就有一些健康问题,所以我的宝贝发出的喧闹声对我来说更加珍贵。
My baby's noises were even more precious to me because Skyler had been born with several health problems.
应用推荐