剑突水平的腹直肌由来自下胸动脉的分支提供。
The rectus abdominis at the level of xyphoid was supplied by a branch came from inferoir thorax artery.
椎动脉,颈干和乳内动脉的起源非常恒定。
The origin of the vertebral artery, the thyrocervical trunk and the internal mammary artery is very constant.
目的是评估和比较非诺多泮,兔肺动脉和肠系膜动脉的作用。
The objective is to evaluate and compare the effects of fenoldopam, rabbit pulmonary and mesenteric arteries.
主动脉的破裂可能是致命的。
超声也可以用来评估动脉的颈部和大腿。
Ultrasound can also used to assess arteries of the neck and thighs.
项针能明显改善椎-基底动脉的血液供应。
Nape needle can obviously ameliorate blood supply of vertebra basilar artery.
视网膜动脉的变化是全身高血压病严重性的反映。
Changes in the retinal arteries reflect the severity of systemic hypertensive disease.
目的:观察辐照含银脐动脉的抑菌性能及移植效果。
Objective :to observe the effect of homograft of Irradiated Human Umbilical Artery Incorporated with Silver.
那些头部受严重伤害的或破裂的动脉的那些人不能及时的赶到手术台。
Those with severe head injuries or ruptured arteries do not make it to the operating table.
目的:研究右冠状动脉的长度和其发生冠状动脉狭窄的关系。
Objective: To investigate the relationship between the length of the right coronary artery and coronary stenosis.
研究人员用超声波成像来检测颈动脉和大脑的一条动脉的反应。
The researchers then used ultrasound imaging to measure the effects on the carotid artery and an artery within the brain.
不过虽然心率对冠状动脉的显示影响不大,但是心律影响更大。
But while overall heart rates made little difference for visualizing the coronary arteries, heart rhythm mattered far more.
专家认为颈动脉的测量数据是动脉斑块和周身硬化的指示标志。
Carotid artery measurements are considered by experts to be an indicator for arterial plaque and hardening throughout the body.
如果您保持动脉的畅通,你其实是扭转心脏病,因此,愈合自己的心脏。
If you maintain unclogged arteries you are actually reversing heart disease and, therefore, healing your own heart.
在三个小时的测试过程中,研究人员监测着志愿者们腿部动脉的血流量。
Over the course of the three hours, the researchers monitored the blood flow in the volunteers' leg arteries.
主要的征象是热、红、肿、痛。其过程始于组织受损的邻近小动脉的收缩。
Its major signs are heat, redness, swelling, and pain. The process begins with brief contraction of nearby arterioles.
它可以促进脂肪燃烧,降低阻塞动脉的胆固醇,将血糖水平降至可控范围。
Fat was burnt off, levels of artery-clogging cholesterol fell and blood sugar levels were better controlled.
他认为理由如下:当人做锻炼时,心肌频繁而有力地收缩,增加了通过动脉的血液流量。
The reason, he says: when a person exercises, the heart muscle contracts forcefully and frequently, increasing blood flow through the arteries.
举例来说,巧克力有丰富的抗氧化剂,能减少氧化作用对细胞和动脉的持续破坏。
For one, chocolate is a plentiful source of antioxidants. These are substances that reduce the ongoing cellular and arterial damage caused by oxidative reactions.
假如,在手术后肺动脉的分支较小和没有发育好,将来干预性治疗可能是必要的。
Future intervention may be necessary if the pulmonary artery branches were small and do not grow well after surgery.
免疫系统会识别口腔细菌为入侵者,并且引发动脉的炎症,动脉壁会变厚并且膨胀。
The immune system would then identify as intruders and trigger a local inflammation in the arteries, the walls get thickened and inflate.
马凡氏综合症要尽早发现,这至关重要,因为该病通常与主动脉的血管壁薄弱有关。
It's vital that Marfan's be diagnosed as soon as possible, as the condition is commonly associated with weakness of the wall of the aorta.
头盔内的温度计每10秒感知太阳穴附近动脉的表皮温度并将其传输到场外教练的PD A上。
Every 10 seconds, a thermometer inside measures skin temperature near the player's temporal artery and transmits it to a PDA monitored by a trainer on the sidelines.
然而这并不能证明禁食是拥有更健康动脉的原因,但却提示这是一个重要的、新的假说。
While this doesn't prove that fasting is the cause of having healthier arteries, it does suggest that it is an important, and new, hypothesis.
银杏也有助于控制胆固醇向血小板的转换,并可舒缓收缩的血管。血小板与动脉的硬化有关。
Ginkgo may also help control the transformation of cholesterol to plaque associated with the hardening of arteries, and can relax constricted blood vessels.
本病的基础是因正常血管反应的局部缺陷而导致的指(趾)动脉和皮肤小动脉的异常血管收缩。
Abnormal vasoconstriction of digital arteries and cutaneous arterioles due to a local defect in normal vascular responses is thought to underlie the disorder.
医生们说,好消息就是通过一步一步的减少这些风险因子及其对动脉的影响,动脉年龄可能会被扭转。
The good news, doctors say, is that by taking steps to reduce risk factors and the damage they inflict on arteries, it is possible to turn back the clock on vascular age.
有益健康的食用油中的脂肪能帮助胆固醇保持在较低水平,并有助于保持动脉的畅通。这些都对大脑健康有好处。
The fats from healthy oils can help keep cholesterol low and arteries clear, which both contribute to brain health.
有益健康的食用油中的脂肪能帮助胆固醇保持在较低水平,并有助于保持动脉的畅通。这些都对大脑健康有好处。
The fats from healthy oils can help keep cholesterol low and arteries clear, which both contribute to brain health.
应用推荐