要往山上逃跑,免得你被剿灭。
银白十字军要来剿灭你了,阿尔萨斯!
与俄罗斯斡旋确立中亚边境以及剿灭蒙古人。
Negotiations with Russia fix the Central Asian frontier, and doom the Mongols.
万民围绕我。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
他们环绕我,围困我。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
They surrounded me on every side, but in the name of the Lord I cut them off.
他们环绕我,围困我。 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.
亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室。
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family of the house of Judah.
他们还帮助沿途的国家剿灭海盗,给这些国家带来安宁和福祉。
They also brought those countries tranquility and wellbeing by helping them fight pirates.
带着你的妻子和你在这里的两个女儿出去,免得你因这城里的罪恶同被剿灭。
Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished.
带著你的妻子和你在这里的两个女儿出去,免得你因这城里的罪恶同被剿灭。
Take your wife and your two daughters who are here, lest you be swept away in the punishment of the city.
他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
They swarmed around me like bees, but they died out as quickly as burning thorns; in the name of the Lord I cut them off.
他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
第二天早上马戎准备带着兵出了城准备去剿灭了黑木蛟,牡丹焦急的在家里面等着梅显祖过来救他。
The second day morning w. connor ready to take soldiers out of the city going to destroy the HeiMu Jiao, peony anxiously at home waiting for MeiXianZu come to save him.
19:15天明了,天使催逼罗得说,起来,带着你的妻子和你在这里的两个女儿出去,免得你因这城里的罪恶同被剿灭。
And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.
19:15天明了,天使催逼罗得说,起来,带着你的妻子和你在这里的两个女儿出去,免得你因这城里的罪恶同被剿灭。
And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.
应用推荐