杭州纹身工作室信永刺青欢迎您!
不过他的腿露在外面,我可以看到腿上的刺青。
But his legs poked out, and I could see the crossed-rifles tattoo.
在现代社会许多这样的刺青被日常事务所掩盖。
In modern society many such tattoos are covered during day-to-day affairs.
一个有很多刺青的男人企图在公车站向她搭讪。
A man with a lot of tattoos tried to pick up on her at the bus station.
我得在某人把我按住给我刺青,之前安全撤离。
I'd like to get out of here before, someone throws me down and tattoos me.
我去任何一个地方,都会有一个头上有刺青的小伙叫我兄弟。
I'd go to one place and there'd be a guy with tattoos on his head calling me dude.
那种会和你交往的男孩子都戴耳环而且在手臂上有刺青。
The type of guys who go out with you wear earrings and have tattoos on their arms.
刺青其实并不是时髦的臂袖纹身,也不是精细的多样印花。
The tats are not exactly hipster, arm-sleeve tattoos, and they're not exactly of the subtle, tramp stamp variety.
所以我想,就不如豁出去,刺了一堆刺青,这样我就永远不用被迫坐办公室了。
So I figured, might as well go for it, and get a bunch of tattoos so that way I will never be forced to sit in an office.
按毛利人的传统做法,他们会把祖先们的颅骨刺青,并作为他们的精神图腾保管。
In traditional Maori practice, the heads of one's forefathers, often tattooed to the bone of the skull, were kept as totems honoring their spirits.
永远的朋克——在我的内心,我依然,永远都是那个有刺青的朋克小孩。
I'm still, at heart - and always will be - just a punk kid with tattoos.
刺青文化深深的扎根于米玛塔尔人的观念中,几乎遍及社会的方方面面。
The culture of tattoo is truly ingrained into the Minmatar mindset, pervading nearly every aspect of their society.
她宣称,当刺青师傅上工时,自己睡著了,醒来才发现脸上有56颗星星。
She claims she fell asleep while the tattooist went to work and woke up to find 56 stars on her face.
当你爱一个人时,你才发现,他是你心里地刺青,永远深深地印在你的心里。
When you love a person, you will realize tattoos he is in your heart, deep in your heart forever.
毕竟在我们生命中永恒的东西是很少的,因此我变得很认真地对待刺青这门艺术。
Few things are so permanent in our lives, and I became very serious about this art.
没有刺青的米玛塔尔人被其他米玛塔尔人当作异类,好比太空里没有神陪伴的艾玛人。
Such a one would be as alien to the Minmatar as a universe without God would be to the Amarr.
今日之刺青,尽管可以通过其他途径完成超越,但较之前辈的著名作品也仅是马马虎虎。
Today's works, although still beyond what other races can achieve, are mere scribbling compared to the greatness of their predecessors.
独特的衣着、刺青、纹身以及其他独特的识别方式很可能是一种从人群中真正脱颖而出的努力。
Distinctive clothing, piercings, tattoos and other unique identifiers are perhaps an effort to literally stand out from the crowd.
在将妻子五花大绑并且刻上那些字眼后,魏胜雄将灰涂抹在伤口上,以便能使伤痕留存下来形成刺青。
After tying his wife up and cutting characters into her face, Wei rubbed ashes into the injury, tattooing her.
附加2个小时后,上好了颜色。的确是很疼的经历,但是我很开心能够在手臂上纹上中国文化特的刺青。
Another 2 hours, and the color was finished. It was a painful experience, but I am happy to have a piece of Chinese culture on my body.
虽然这里仍不尽完美,但是却拥有很多餐饮和购物的娱乐场所,以及一些非常酷的刺青店(如果你真的很入流的话)。
It's still a little rough around the edges, but with a variety of fun places to eat, drink and shop, and (if you're really getting into the scene) some very cool tattoo parlors.
虽然这里仍不尽完美,但是却拥有很多餐饮和购物的娱乐场所,以及一些非常酷的刺青店(如果你真的很入流的话)。
It's still a little rough around the edges, but with a variety of fun places to eat, drink and shop, and (if you're really getting into the scene) some very cool tattoo parlors.
应用推荐