买方对卖方开具的见票后20天付款的跟单汇票于提示时应予以承兑,并应于汇票到期日付款。
The Buyer should accept the documentary draft at 20 days’ sight upon the presentation and make payment on the maturity.
该提前还款金额应适用于该款的分期付款,其到期日顺序相反。
Such prepayment shall be applied to instalments of the Loan in the inverse order of maturity.
你须于我们就循环贷款发出的结单所示还款到期日或之前,最少支付结单所示的每月最低付款额。
On or before the due date set out in the statement we issue for a revolving loan, you shall pay at least a minimum monthly repayment as set out in the statement.
该利息应从到期日起至付款日内按日计算。
Such interest shall accrue and be calculated daily from the due date until the date of payment.
我行确认凡符合信用证条款的汇票被提示时及时予以承对冬并于到期日及时付款。
We hereby confirm that payment will be dully made against documents presented in conformity with the terms of this credit.
一切信用证均须规定一个交单付款,承兑或议付的到期日。
All credits must stipulate an expiry date for presentation of documents for payment, acceptance or negotiation.
如见票后付款之汇票已作信誉承兑,则该票之到期日应由公证注明拒绝承兑之日起计,而非由作信誉承兑之日起计。
Where a bill payable after sight is accepted for honour, its maturity is calculated from the date of the noting for non-acceptance, and not from the date of the acceptance for honour.
凡属见票后付款之汇票,均须作承兑提示,以确定汇票之到期日。
Where a bill is payable after sight, presentment for acceptance is necessary in order to fix the maturity of the instrument.
“正当付款”指在汇票到期日或到期日后善意地对汇票之持票人付款,并不知持票人对汇票之所有权有任何瑕疵。
"While payment" means bills of exchange due date or the due date of the bill in good faith payment to ticket holders, and ticket holders do not know the title of the bill have any flaws.
延期付款的信用证,开证行是否一定要作出承兑或者告知到期日呢?
Under deferred credit terms, no draft will be presented, so the issuing need not to accept it, but the issuing bank has responsibility to advise maturity date.
延期付款的信用证,开证行是否一定要作出承兑或者告知到期日呢?
Under deferred credit terms, no draft will be presented, so the issuing need not to accept it, but the issuing bank has responsibility to advise maturity date.
应用推荐