• 告诉过别碰东西

    I've told you before—leave my things alone!

    《牛津词典》

  • 那个表盘!”喊道,“我知道这个秘密怎样的!”

    "Don't touch that dial!" I shouted, "I wanted to find out how the mystery turns out!"

    youdao

  • 意思是指着颗树——

    I mean, pointing out the Tree and saying 'Don't Touch' in big letters.

    youdao

  • 不然东西弄洒了。

    Don't jog me, or you'll make me spill something!

    youdao

  • 贾尔斯

    Stop pawing me, Giles!

    youdao

  • 威利?旺卡松鼠们的松果那会使它们赌气的

    Willy Wonka: Dont touch that squirrels nuts! Itll make him crazy!

    youdao

  • 最好别碰不然我会变成只没大脑的绵羊

    You"d best stay clear of me, or I"ll turn you into a mindless sheep!

    youdao

  • 别碰!”命令。“已经有了青蛙了——还不够吗?”

    "Leave it alone!" commanded Fern. "You've got a frog-isn't that enough?"

    youdao

  • 最好别碰。”希斯克利夫先生同时喊道暴躁抬腿踢

    'you'd better let the dog alone,' growled Mr. Heathcliff in unison, checking fiercer demonstrations with a punch of his foot. '.

    youdao

  • 约翰尼姑娘头发时,姑娘喊道,“的脏手拿远些,别碰!”

    "You keep your dirty hands off me!" the girl shouted, as Johnny tried to stroke her hair.

    youdao

  • 就是主人,”祖母不假思索的说道。“我告诉过它们。你聋了吗?”

    "I am their owner," Grandma blurted. "I told you not to touch them. Are you deaf?"

    youdao

  • 胳膊要是抓住我的胳膊,我们都会出去的!你搂着我的腰好啦!

    'Don't touch my arm! We shall be thrown out if you do! Hold on round my waist! '

    youdao

  • 住手!”贝拉特里克斯尖叫道,“如果魔王现在就来我们都会死!”

    "STOP!" shrieked Bellatrix. "Do not touch it, we shall all perish if the Dark Lord comes now!"

    youdao

  • 为了安全起见,勤洗手电话或者键盘并且咳嗽或者打喷嚏的时候要用卫生纸。

    To be safe, wash your hands more often, don't touch anyone else's phone or keyboard and always cough or sneeze into a tissue.

    youdao

  • 为了安全起见,勤洗手电话或者键盘并且咳嗽或者打喷嚏的时候要用卫生纸。

    To be safe, wash your hands more often, don't touch anyone else's phone or keyboard and always cough or sneeze into a tissue.

    youdao

  • 那里的确也有除了写稿子外赚钱机会,建议一份可观收入之前别碰那些额外的商机”,晕你。

    They do offer way more than just payment for articles, but I suggest until you earn some decent money, skip their extra opportunities. They will only confuse you.

    youdao

  • 美国建筑师协会会员菲利斯兰伯特是《美国施格兰密斯建筑作者也许他说的话密斯项目来说是权威声音,他清楚阐述自己的观点:“房子。”

    Phyllis Lambert, hon. FAIA, the author of Mies in America and Building Seagram, and perhaps the most authoritative voice on Mies' work, states her preference plainly: "Don't touch the house."

    youdao

  • 瑞特这时候这些都不重要了。如果有人这匹开枪要瞄准,打中了马。

    Rhett: a minor point at such a moment. Here, if anyone lays a hand on that nag, shoot him. But don't make a mistake and shoot the nag.

    youdao

  • 瑞特这时候这些都不重要了。如果有人这匹开枪要瞄准,打中了马。

    Rhett: a minor point at such a moment. Here, if anyone lays a hand on that nag, shoot him. But don't make a mistake and shoot the nag.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定