不过该车的设计者韦恩·切里(先前1970年前缘襟翼的沃克斯豪尔的设计者)应当受到大部分的指责。
But designer Wayne Cherry (previously responsible the droop-snoot Vauxhalls of the 1970s) deserves most of the blame.
《量子宇宙:可能发生的一切确实在发生》;布赖恩•考克斯和杰夫•福肖;艾伦巷出版社;255页;20英镑;1月将在美国由初音岛出版社出版;25美元;请上Amazon.com和Amazon.co.uk购买
The Quantum Universe: Everything That Can Happen Does Happen. By Brian Cox and Jeff Forshaw.
但直到本周,一头野猪在格洛斯特郡的辛德福德为了自由,不顾一切逃脱,消失在迪恩森林,又引起轰动,上了头条新闻。
Only this week a wild boar made the headlines when it broke for freedom at Cinderford, in Gloucestershire, and vanished into the undergrowth of the Forest of Dean.
他们之间一切都商谈好了,达西先生的下一个步骤就是把这件事告诉你舅父,于是他就在我回家的前一天晚上,到天恩寺街来进行第一次访问。
Every thing being settled between them, Mr. Darcy's next step was to make your uncle acquainted with it, and he first called in Gracechurch-street the evening before I came home.
是鲁尼、或者马切达、或者威尔·贝克,还是纳尼?他们都只会讲,‘恩,那个家伙是超凡脱俗的。’
Whether it is Rooney, or Macheda, or Welbeck, or Nani, they all have to say, 'Well, this guy was exceptional'.
林恩说:“父母们可能只是需要时间来考虑他们关于科技和孩子所做的一切决定的后果。”
Says Linn: "Parents might want to just take a moment to think about the ramifications of all the decisions they make around technology and their children."
洛恩的例子不是在谈论别人,相反的,他把一切都集中在人的内心活动上。
Lorne's example does not talk about other people, but instead focused on our own inner work.
切斯特·芬恩认为集中有限的资源运用到最需要的孩子们的强化方案上更为合理。
He thinks it makes more sense to focus the limited resources available on intensive programmes for the neediest children.
在阿切站的埃瓦索·恩伊洛河边,孩子们把河水装到水罐中,这条河一般会全年流动,除非遭遇极度干旱。
Samburu children gather water in jugs from the Ewaso Nyiro River in Archer's Post, which flows all year except for periods of extreme drought.
“那些说一切问题都在于人口的人错了。” 乔尔·科恩说。
“Those who say the whole problem is populationare wrong, ” Joel Cohen says.
让我们回到诺丁汉,回到这个“游戏之城”,现在我身边的这个人就是一手造成所有这一切的伊恩·西蒙。
So back up here in Nottingham, back at 'game city', I'm with the guy whose fault it all is.
雅布伦斯基找到托特恩,告之他计划做一件相同的事情,不过是通过电影,然后,当伍德的故事拍成了“麻雀之歌”第一集,一切便开始了。
Jablonski approached Totten with the idea to do the same thing, but with film, and things came full circle when Wood became the subject of Sparrow Songs' first episode.
迈尔·舍恩伯格说争辩称,我们应该停止创造那些会自动记录一切的工具,相反,我们应该设计会「遗忘」的工具。
Mayer-Schönberger argues that we need to stop creating tools that automatically remember everything. Instead, we need to design them to forget.
当地议会的律师丽贝卡·斯特劳恩,告诉科尔切斯特郡法院的听证会,邻居们听见布伦菲儿和她的朋友总是在街上大叫。
Rebekah Straughan, the council’s lawyer, told the hearing at Colchester County Court neighbours had heard Miss Bloomfield and friends shouting in the street at all hours.
苏珊·林恩说,“我们生活在一个一切都可以出售的文化中。”
The intensive targeting represents a reality: "We are in a culture where everything is for sale."
“这不是人们一般概念中的有毒代谢物,”斯维恩说。她现在是罗切斯特医科大学生殖流行病学中心主任。
"It is not a metabolite usually thought of as toxic," said Swan, director of the Center for Reproductive Epidemiology at the University of Rochester School of Medicine and Dentistry.
不过至少在在剧集里(他们有他们的自由),你看见人们(如夏恩),在一切失控时闭上了自己的嘴。
But at least in the show (which is taking it's own liberties), you see people (like Shane) covering their mouthes when all hell broke loose.
得分后卫诺姆·范·莱恩和小前锋切特·沃克都是全明星球员,而大前锋鲍勃·拉夫场均能得21.8分。
Point guard Norm Van Lier and small forward Chet Walker were All-Stars, and forward Bob Love led the Bulls in scoring with 21.8 points per game.
这部小说获得了1988年的布克奖,并于1997年拍摄成由凯特·布兰切特和拉尔夫·费恩斯主演的电影。
The novel won the 1988 Booker prize and was filmed in 1997 with Cate Blanchett and Ralph Fiennes.
切斯特·芬恩所在的托马斯·福德姆研究所,是一个教育智囊团,它对普及性学前教育不感兴趣。
Chester Finn of the Thomas Fordham Institute, an education think-tank, is no fan of universal preschool.
出生于利物浦的前锋韦恩·鲁尼,2004年在挑战费内巴切的比赛中他为曼联首次登场就上演了帽子戏法。
Few can forget the Liverpudlian striker Wayne Rooney‘s hat trick against Fenerbahce during his Manchester United debut in 2004.
上个月,36岁的西沃恩·杜克决定搬到科尔切斯特的其它地方,因为住在布伦菲儿姑娘附近让她实在是受不了了。
Siobhan Duke, 36, decided to move elsewhere in Colchester last month after living next to Miss Bloomfield became too much to bear.
“他有多善良,就有多贪婪”洛克菲勒传记作者罗恩切尔诺曾说到。
“His good side was every bit as good as his bad side was bad, ” the Rockefeller biographer, Ron Chernow, has said.
可怜的小劳拉,我的宝贝,我曾经把狄恩的一切都告诉过她,这时她几乎要哭了:“噢,我们不能让他就这么走。”
Poor little Laura, my baby, to whom I had told everything about Dean, began almost to cry. "Oh, we shouldn't let him go like this.What'll we do?"
可怜的小劳拉,我的宝贝,我曾经把狄恩的一切都告诉过她,这时她几乎要哭了:“噢,我们不能让他就这么走。”
Poor little Laura, my baby, to whom I had told everything about Dean, began almost to cry. "Oh, we shouldn't let him go like this.What'll we do?"
应用推荐