这次月全食恰好发生在冬至日。
The total lunar eclipse coincided with the date of the December Solstice.
值得注意的是,这次月全食恰好发生在冬至日。
Remarkably, the total lunar eclipse coincided with the date of the December Solstice.
所以在北半球,冬至日的白天是最短的,只有几个小时而已。
So in the north, the solstice day has the shortest length of time between sunrise and sunset and fewest hours of daylight.
古代密教的世纪追随者则确信不疑:巨石阵与夏至、冬至日有关。
Twenty century followers of ancient mystical beliefs are sure that Stonehenge has a connection with summer and winter solstices.
人类庆祝冬至日已经有几千年的历史的,而食物一直是庆祝活动的中心。
Winter solstice festivals have been held for eons, across the world. Celebrations revolved around food.
数百人聚集在这个著名历史石阵中,庆祝冬至日出,这是一年中最短的一天。
Hundreds of people gathered at the famous historic stone circle to celebrate the sunrise closest to the Winter Solstice, the shortest day of the year.
每过25 800年,在冬至日,太阳都将与银河系的中心重合,太阳的最低点在地平线上。
Once every 25, 800 years, the sun lines up with the centre of our Milky Way galaxy on a winter solstice, the sun's lowest point in the horizon.
在几千年中,世界各地的文化都广泛庆祝冬至日,因为它是太阳回归的日子,是冬季潮汐变更方向的日子。
For thousands of years, cultures the world over feted the winter solstice as the moment of the sun's return, the turning of the wintry tide.
但问题是,为什么要建造这样一个巨石阵呢?古代密教的世纪追随者则确信不疑:巨石阵与夏至、冬至日有关。
The question "why" is a bit more problematic.Twenty century followers of ancient mystical beliefs are sure that Stonehenge has a connection with summer and winter solstices.
但问题是,为什么要建造这样一个巨石阵呢?古代密教的世纪追随者则确信不疑:巨石阵与夏至、冬至日有关。
The question "why" is a bit more problematic. Twenty century followers of ancient mystical beliefs are sure that Stonehenge has a connection with summer and winter solstices.
但问题是,为什麽要建造这样一个巨石阵呢?古代密教的世纪追随者则确信不疑:巨石阵与夏至、冬至日有关。
The question "why" is a bit more problematic. Twenty century followers of ancient mystical beliefs are sure that Stonehenge has a connection with summer and winter solstices.
早在春秋时期到现在的2500多年,冬至日就是根据太阳周期的传统中国24节气中最先定下的节气。
Early during the Spring and Autumn period, 2500 odd years from now, Winter solstice was first determined as the Chinese traditional solar term among the total 24 terms.
许多人在冬至日欢欣鼓舞,因为冬天最糟糕的时间已经过去,人们可以期待白天变长,延长几个小时的阳光。
Many peoples rejoiced during the winter solstice, when the worst of the winter was behind them and they could look forward to longer days and extended hours of sunlight.
数年来,人们要目睹冬至日光就必须预定进入内厅的席位——今后12年的名单都排满了,所以进去的机会是渺茫的。
For years people have had to book a place to enter the chamber and witness the winter solstice sunbeam - the list is full for the next 12 years, so the chances of getting in are slim.
乘车往返于伦敦的上班族就经常性的被规劝。十月的一个冬至日后的周日,乘客们在我当地车站的月台上等车时被这样对待:“通知。
On the Sunday after the clocks went back in October, passengers waiting on the platform of my local station were treated to the following: "Here is an announcement."
在这位伟大的母亲的神秘仪式里,年轻的神阿提斯是扮演她的助手和配偶的角色……每年,他在冬至日出生;每年,随着白天时间的缩短,他死去。
In the secret rites of this Great Mother the young god Attis figured as her acolyte and consort... each year he was born at the winter solstice, and each year as the days shortened, he died.
索斯提斯(Solstice 中文意思为至日)是圣路易斯动物园(St. Louis Zoo)新生小长颈鹿的名字,它生于12月的冬至那天,因此得名。
Solstice is the name of the new baby giraffe at the St. Louis Zoo. It was born in December, on winter solstice.
春秋分日甚至不是二至日(夏至:一年中光照最强烈的时候。冬至反之)的中分界点,她补充道。
The autumnal equinox and vernal equinox aren't even midway between the solstices, which are the days of greatest and least light of the year, she added.
春秋分日甚至不是二至日(夏至:一年中光照最强烈的时候。冬至反之)的中分界点,她补充道。
The autumnal equinox and vernal equinox aren't even midway between the solstices, which are the days of greatest and least light of the year, she added.
应用推荐