退伍军人们被无情地利用了。
全世界的军人们都在讨论战略、战役、战术。
Servicemen of the world are talking about the strategy, operations and tactics.
这些男女军人们在这个星球上最为危险的地方战斗,表现出色。
These are men and women who have served with distinction in some of the most dangerous places on the planet.
甚至就在此刻,命令正在通过电话下达,军人们正在出发的途中。
Even now, orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way.
正如同我们所做的,我们还必须关爱以我们的名义战斗的将士和退伍军人们。
As we do, we have to care for our troops and veterans who fought in our name.
那些离在家万里的地方享受感恩节大餐的军人们:美国人民正在想念着你们。
To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today.
退伍军人们并未从军功授地中得到多少实惠,大多数土地落入土地投机者手里。
Veterans, however, did not gain much benefit from military bounty land, because land speculators absorbed much.
在困难时期,我们各种年龄段的退伍军人们与我们达成共识,对我们抱有信心。
In difficult times, our veterans of all ages agreed with and kept faith with us.
没有获得某种形式的成功的撤军,对于在阿富汗土地上军人们来讲是最残酷的打击。
A retreat without securing some sort of success would be the cruellest blow for the men on the ground.
这些军人们不但已给他们的俘虏者带来了所期望的景象,如今还有几个想从中牟利。
Not only had the crew members provided their captors with the spectacle they wanted but some now sought to profit from it.
哥俩从此打上了一段步行去华盛顿特区的旅程,去见其他的退伍军人和军人们的家属。
meeting other veterans and families of servicemen, and begin to unpeel each other's layers.
战争结束,军人们终于得以回家同家人团聚。战争中牺牲的军人得以安葬,伤兵得以照料。
When the war is over, when the troops are finally home and reunited with their families, when the dead have been buried and the wounded cared for — then comes the reckoning.
人群靠近军营围墙开始投掷石块,里面的守军开枪还击。战斗一直持续到军人们宣布停火。
Crowds drew close to the Katiba walls and began to hurl stones. Soldiers inside responded with gunfire. The exchanges continued until the soldiers called a truce.
对这一任务有经验的军人们未能完成,而毫无军事知识的乔恩只用了九天时间就大功告成。
This feat Joan, with no knowledge of soldiering at all, achieved in 9 days, where experienced soldiers had failed.
在我的工作和旅行当中,我常常受到军人们那种奉献精神的鼓舞,非常感谢他们为国家所做的一切。
In my work and travels, I am always inspired by the commitment of our military service members and truly grateful for al they do for our country.
旨在评估陆海空三军整状态度的首项调查显示,军人们对装备,士气以及薪水表现出空前的担忧。
The first survey to assess attitudes across the Armed Forces reveals unprecedented levels of concern over equipment, morale and pay.
以确保为这个国家在世界各地服役的军人们能得到他们需要的支持,让他们顺利完成任务,平安归来。
By making sure the men and women serving this country around the world have the support they need to achieve their missions and come home safely.
EdLazar也开始结交这些给军人们出售土地的阴谋家们,那些地块看上去简直就像是“山羊的家园”。
Ed Lazar became associated with the kinds of schemers who sold these servicemen rocky desert land that looked "like goat's country."
重点则是,考虑到军人们有丰富的相关经验,他们在处理可能导致,争端的谈话时会更加的倾向于现实。
All I said was that, I think, given the experience of veterans, the conversational lead to conflicts would have been a lot more realistic.
我们应该唤起我们的退伍军人们展现的勇气和人性,并且认识到我们无法像他们服务于我们一样,服务于他们。
It's up to us to summon some of the courage and humility our veterans show, and to acknowledge that we can never serve them in quite the same they serve us.
在北京奥林匹克运动会和其他大型活动中,在抵御洪涝灾害、抗震救灾和灾后重建的过程中,军人们更是冲在第一线。
It has made invaluable contribution to the success of Beijing Olympic Games and other major events, and in fighting floods, earthquake rescue and post disaster reconstruction.
我想对所有执行任务的军人们说,你们要知道所有的人民都感激你们,支持你们,你们的统帅为你们感到骄傲!谢谢,上帝保佑你们,上帝保佑美利坚合众国!
And to all our troops serving in harm's way, I want you to know you have the support of a grateful nation and a proud Commander-in-Chief.
今天是退伍军人节【原文发稿时间为11月11日——译者注】,非常荣幸能跟退伍军人们分享几个Google工具和平台,大家可以通过访问我们的网站Googlefor Veterans and Families来获得使用。
Today, on Veterans Day, I am proud to share a few Google tools and platforms for the military veteran community.
史密斯是含毒素和毒液鱼类研究领域的领军人物。 他还说道,虽然人们往往把蛇与毒液联系在一起,但有毒鱼类的种类要远多于蛇类。
Smith is a leading researcher of poisonous and venomous fish, and says that, while snakes are more often associated with venom, there are far more poisonous species of fish.
“人们不想在这周围买房,因为他们看着所有空荡荡的房屋,想知道此区域有何不对头,”支持麦凯恩的空军退伍军人穆尔说。
"People don't want to buy round here because they see all these empty houses and wonder what's wrong with the area," says Ed Moore, an air force veteran who supports Mr McCain.
这种情况在异地恋中很常见,尤其是在军人之中,它侵蚀了亲密接触中的基础部分——人们开始感觉不到他们是心心相系的了。
This happens fairly frequently in long-distance relationships, especially in military ones, and it erodes a fundamental part of intimacy—people stop feeling like they're connected.
这种情况在异地恋中很常见,尤其是在军人之中,它侵蚀了亲密接触中的基础部分——人们开始感觉不到他们是心心相系的了。
This happens fairly frequently in long-distance relationships, especially in military ones, and it erodes a fundamental part of intimacy—people stop feeling like they're connected.
应用推荐