其他开发人员就可以再访问这些变更。
如果您不愿遵守这些行为准则,请您不要再访问任何讨论区。
If you do not agree to be bound by this Discussion Forum Policy, please cease to access any Discussion Forums.
被录取的学生将在两个星期内一同演奏,然后再访问亚美尼亚和格鲁吉亚。
Those selected will play together for two weeks before going on tour to Armenia and Georgia.
为此~网友注册后,请耐心静待一天后再访问网站…因发现不少网友重复注册帐号!
To this end ~ users after registration, please visit the Web site and then wait patiently day … because many users find duplicate registration account!
现在,如果用户访问受保护的URI,然后再访问不受保护的 URI,其标识将为可用状态。
Now, if a user accesses a protected URI and then an unprotected URI, their identity will be available.
一旦登录进去,用户必须具有对应用的任意部分的访问权,而无需在单次访问期间再登录一次(除非他们已注销了)。
Once logged in, users must have access to any part of the application without having to log in again during a single visit (unless they log off).
代理掀询问本地或远程用户进行信息确认,比如图书证号或学号,再判断是否允许访问。
It asks home and distance users for validation, such as a library card number or student id before allowing access.
不用再检查默认的复合值,您也可以捕获对未定义变量的访问。
Instead of checking for a default compound value, you can also catch the access to an undefined variable. E.g.
相反,您在以后可以将过期日期设置为10分钟,这样可以确保已删除的用户在超过最近一次合法访问的10分钟之后就不能再使用策略。
Instead, you could set the expiration date to 10 minutes in the future, and you'll be assured that the policy can't be used by deleted users more than 10 minutes after their last legitimate access.
一般而言,ZIP那些不会被直接访问的文件或者下载后再使用的文件是个好主意——并且我们最终使PHP拥有了这种功能。
In general, it's a great idea to ZIP files that won't be accessed directly or files that will be downloaded before use — and we finally have this capability native to PHP.
我的一些记者同行说,在前几年的访问过程中,经常不得不返回带上面罩再冒险出门。
Some of my fellow journalists noted that during previous visits, they had to beat back the urge to don a face-mask before venturing outdoors.
一旦通过了授权,就会去想如何把这种长连接持久化,以至于不用每次在访问资源时都要再授权。
And once you have authorization, you'll want to store that connection for long-term use so that you don't have to ask the user for permission to access their resources again.
开发人员可能会在通过Geronimo的控制台访问了Derby数据后再尝试访问CustomerService实用程序时遇到SQLException错误,反之亦然。
Developers may encounter an SQL Exception error when trying to access the Customer Service utility after having accessed the Derby database from Geronimo's console, or vice versa.
通过设置cookie,世行在您下次访问的时候就能记住您,这样就不会再麻烦您,问些您已经回答的问题(如地址信息)。
By setting this cookie, the World Bank will remember you the next time you visit and won't have to bother you by asking questions you have already answered (like address information).
不必再需要FTP来访问您的DMS。
采访中她的录音机没电了,所以他们约定那个星期晚些时候再完成访问,后来访问变成了两个人的晚餐。
The batteries died on her tape recorder, so they made a date to finish the interview later that week, which turned into dinner for two.
再强调一次,我们的目标是合并并重用现有的访问技术,同时让业务组件开发人员能够将侧重点放在业务功能方面。
Once again, the purpose is to incorporate and reuse existing access technologies while letting the business component developers concentrate on business functions.
因此,把网站最重要的信息放在那里是再明智不过的了,这样就能确保访问者尽可能快的看到信息。
Therefore, it makes perfect sense to place the most important message of the website right there and thus make sure that readers get the message as quickly as possible.
这允许您给WebSphereCloudBurst模式部署过程在权限和精细访问控制之外再增加一层组织管理。
This allows you to add a layer of organizational governance to your WebSphere CloudBurst pattern deployment process that goes beyond permission and fine-grained access controls.
当访问未初始化的属性时,Persevere会自动从服务器请求正确的数据,然后再继续执行。
When an uninitialized property is accessed, Persevere automatically requests the correct data from the server and then resumes execution.
访问者也可以找到WebSpherePortal目录,然后可以再搜索用于与其后端系统集成的Portlet的目录。
The visitor would also find the WebSphere Portal catalog and can search the catalog for portlets to integrate with his backend systems.
然后,你可以选择启用应用重做或者实时应用,再或者以只读方式打开数据库来访问。
You then have the option of either starting Redo apply or real-time apply, or opening the database for read-only access.
内容应当丰富而且关联性强,这样的话访问者将愿意一再返回来看有什么新鲜的,重要的以及有利于他们的事件发生。
They should be rich and relevant so visitors will want to return again and again to see what's new, important, and beneficial to them.
现在,通过流式服务,用户即可从计算机服务器访问大型音乐库,本人无需再拥有这些歌曲本身。
Streaming services now allow users to access large music libraries from a computer server instead of owning the songs themselves.
两个月后,日本的一个高级代表团造访中国,受到了亲切友好的欢迎。以此看来,这两次访问的不同之处再明显不过了。
The difference between that visit and the friendly welcome that a high-level Japanese delegation received just two months later in China, Japan's historic rival, could not have been more stark.
两个月后,日本的一个高级代表团造访中国,受到了亲切友好的欢迎。以此看来,这两次访问的不同之处再明显不过了。
The difference between that visit and the friendly welcome that a high-level Japanese delegation received just two months later in China, Japan's historic rival, could not have been more stark.
应用推荐