亨利·詹姆斯晚年曾写信给她:“再见了,我亲爱的养尊处优的夫人,请继续克服种种,拔群出萃(您已如此成功地做到这一点)。”
“Goodbye, dear grande viveuse,” Henry James wrote to her in the final year of his life. “Keep rising above (you do it so splendidly).”
在但丁•阿利吉耶里语言学校门口她向我道别,踮起脚尖吻了吻我,并说了句“再见了,亲爱的小美人。”
She left me at the Dante Aleghieri language school with a tip-toed kiss and a "Ciao, bella."
再见了,我灵魂中亲爱的宝贝。我给我的爱人临别的祝福,在厌倦的人们长眠的地方我们还会再见的。
Farewell, dear darling of my soul. My parting blessing on my love. We shall meet again, where the weary are at rest!
再见了,我最亲爱的朋友。
小鸟说:”再见了,亲爱的王子。我很高兴你不需要穿外套。唉,真是太冷了。
"Good-bye, dear prince, " says the bird. "I'm happy you don't need a coat it is very cold. "
再见了亲爱的土地,再见了我的家乡,我们有我们的梦想,我们有我们的追求;
Goodbye, dear land, farewell my hometown, we have our dreams, we have our pursuit;
“好啦,现在我祝我亲爱的,亲爱的,亲爱的教子晚安,再见了,”托克斯小姐说道,她每当重复说一次那个形容词的时候,都要伴送出一阵阵温柔的吻。
'And now good-night to my sweet, sweet, sweet, godson, ' said Miss Tox, with a soft shower of kisses at each repetition of the adjective;
“好啦,现在我祝我亲爱的,亲爱的,亲爱的教子晚安,再见了,”托克斯小姐说道,她每当重复说一次那个形容词的时候,都要伴送出一阵阵温柔的吻。
'And now good-night to my sweet, sweet, sweet, godson, ' said Miss Tox, with a soft shower of kisses at each repetition of the adjective;
应用推荐