其实,我在那里工作了六年,但现在我生活在北京。
Actually, I worked there for six years, but now I live in Beijing.
现在我知道那蜘蛛其实是死神,它本是来找我妈妈的,但先生牺牲自己的生命救了妈妈。
Now I believe that spider actually represented death, and that it had come for my mother, but Mister saved her life by giving his.
现在看起来,问题其实上可能是在手机本身,而不是您以为的地方。
Now, it seems the issue may actually lie with the phone itself - but not where you think.
其实他不用说了,我能明白。他心中的算计,现在我也能从心里感受到了:如果不回来,他挽救的只有他自己。
He doesn't have to speak, I just know, his math emanating from inside me now: Not coming back, he would only have saved himself.
所谓的“恐惧指数”——VIX波动指数正在下降,因为去年那些惊慌失措的卖家现在又开始担心他们其实应当买进。
The VIX, the so-called fear index, is falling as last year's panicked sellers now panic that they should actually be buying.
你知道其实我打心眼里不想在这时候提起这事,但是我现在真的很需要你上个月从我这里借的那一百美金。
B: I know, and I kind of hate to bring this up now, but I really need that one hundred dollars you borrowed from me last month.
其实,即使到现在奥巴马对医改法案能否通过也没有十拿九稳的把握。
In fact Mr Obama cannot be certain even now of securing any health reform at all.
现在他们已经跨越这个障碍,发现其实我们没有那么差。
Now they have crossed the hurdle and finding it's not so bad.
但现在很多物理学家都怀疑暗物质其实为聚集在一起的物质提供了骨架。
Indeed, many physicists now suspect that dark matter may provide the scaffold on which visible matter is arranged.
其实,现在很流行的上网本起初在很大程度上也是根据这一理念设计出来的,即最大程度地利用网络。
In fact, the original netbooks, the small laptops that have become very popular, were designed around this concept of relying mostly on the Web.
当你深一步查问,你会发现:其实,某些做法从没在任何地方做过,现在却被用来证明某些事情是合法的。
When you interrogate it further you find a certain practice was never done anywhere but it's being used to justify something now.
现在我们还知道,其实反之亦然——忙着开车的你可能会漏掉谈话内容。这是来自《心理规律研究与评论》杂志的观点。
Now a study in the journal Psychonomic Bulletin and Review shows that the reverse is also true: driving makes it hard to keep track of what we're talking about.
她说:“其实,我一到那就意识到自己赴了盲约,(现在看来,)这次盲约不算盲目。”
"In fact, I realised when I arrived that it was a blind date. A blind date not so blind," she said.
现在,因为他仍在各种学校场合教书演讲,许多人都知道了他其实是个冥顽不化的虐待妻子的人。
Today, he is still teaching thousands of children daily in mass events at schools and stadiums. Many know he is a largely unrepentant wife-beater.
其实德里帕斯卡也是别无选择才会关闭他的工厂的。因为现在俄罗斯的建筑产业实际上也已经崩溃了。
But Deripaska had had little choice but to shut his factory, since Russia's construction industry has now virtually collapsed.
并对BBC记者说:“其实我现在没有礼服,也还没有定做,但我想穿套精致的婚宴礼服。”
"I don't actually own one and I haven't got one yet, but I intend to wear a nice morning suit," he told the BBC.
现在,我不会试图说服你、要你相信“其实没有人喜欢拿着身家性命去赌。”
Now, I am not going to try and convince you that there aren't people who do love the rush of throwing the dice-with their life or their bank account.
其实,正是肩部改变了人类的进化过程,如果没有它,我们可能无法想象出,我们能有现在这样的生存技能。
It turns out that the shoulder altered the course of human evolution by giving us survival skills we never could have imagined without it.
照现在的样子我们有许多事情感到害怕,一旦开始,其实也没那么糟糕。
As is the case with many things we fear, once underway, it's not all that bad.
现在你就会了解,你感觉到自己声音颤抖,其实是听不出来的。
Now you may know that your voice felt shaky - but don't listen for it.
其实,该类已经变成“石头”,因为它在直接使用实现类并且现在能做的更改十分有限。
In essence, the class has turned to stone because it is directly using the implementation class and is now brittle to change.
令人意外的是,已与作者密不可分的“库兹涅茨曲线”其实并没有出现在这篇论文中。
Surprisingly, nowhere in the paper did he actually draw the "Kuznets curve" that is now inseparable from his name.
新功能的大小应该是影响其实现在整个企业内的可行性的一个因素。
The size of a new piece of functionality should be a factor of the feasibility of its implementation across the enterprise.
兰德·保罗令人震惊——现在则成了争议性——的胜利其实是他父亲长期坚定不移奋斗的果实。
The taleof Rand Paul's stunning — and now controversial — success is really anoutgrowth of his father's unlikely crusade.
人们其实有更多更广的表情。-将它们展现在你的照片上吧。
Human beings have a much broader range of expressions - be sure to show them in your photographs.
但是现在,我这么做已经两年了,我发现其实人们相当的可预知。
But now that I've been at it for two years, I realize people are fairly predictable.
但是现在,我这么做已经两年了,我发现其实人们相当的可预知。
But now that I've been at it for two years, I realize people are fairly predictable.
应用推荐