她并不瘦—其实她还有点胖呢。
但为何这个分子时钟在过去四分之一世纪中对于法医学家如此有用呢?究其实是因为某人死去时它突然停止,凝滞了死亡瞬间。
But what has made this molecular clock so useful for forensic anthropologists over the past quarter-century is the fact that it stops dead when someone dies.
所以我在思考其实它是否本身是一件装饰品,甚至像一把象征性很强的剑之类的,能衬托出你的勇气与力量,或者用来引吸女士的注意力呢。
So I wonder actually if it's a decorative thing, or even something like a ceremonial sword to make you look brave, powerful, and maybe to pull women.
雪莉:其实呢,它们是用糯米粉做的小圆球,有点像汤圆。
Shirley: Actually, they are small dumpling balls made of glutinous rice flour. They are like Tangyun.
约书亚召了他们来,对他们说:“为什么欺哄我们说'我们离你们甚远'呢?”其实你们是住在我们中间。
Then Joshua summoned the Gibeonites and said, "Why did you deceive us by saying, 'We live a long way from you,' while actually you live near us?"
还有一些密码看起来很特别,其实也非常普通,像trustno1和shadow,还有为什么monkey老是出现在这种榜单上呢?
Even passwords that seem kind of unique, like "trustno1" and "shadow" are actually quite common. And why does "monkey" always show up on these lists?
不过重要的是你有这个想法,大可不必担心你的歌听起来怎么样,myspace和youtube网站上有好多糟糕的原创歌曲呢(其实也有我的)——所以,没必要自我怀疑啦。
It's the thought that counts, so don't worry about what your song sounds like. There's plenty of bad music in myspace and youtube (myself included actually) - so there's no need to be self conscious!
在盖尔语中,格呢披肩其实就是“毯子”的意思。
这表面上看起来是一个简单的任务,但其实这中间发生了很多有意思的东西-就像作者博客这样简单的网站,何况像facebook那样访问量大的网站呢!
This may seem like a straightforward task, but in fact there is a lot of interesting stuff that happens here - even on a simple site like my blog, let alone on a massively scalable site like facebook.
在盖尔语中,格呢披肩其实就是“毯子”的意思。
其实每个人都有孤独寂寞的一面,但又有几个人能够享受寂寞呢,很多人不是在寂寞中堕落就是在寂寞后消沉,能够从寂寞中走出的人不多,能够享受寂寞的更是屈指可数。
Conversely, many are falling into degradation. Few people can walk out of loneliness, not to mention enjoying it.
别人总说我朋友多,其实根本就没几个朋友,很多都仅仅是认识而已,真正能交的来的人寥寥无几,而现在恰恰这些人都已离开,现在才有了时间来享受寂寞,有人曾说男人要学会享受寂寞,一开始觉得这话挺可笑的,怎么会有人去享受寂寞呢?
Now many of them are gone and I have time to enjoy solitariness. It has ever been said that man should learn to enjoy loneliness.
不过呢W其实并不在罗马字母表内。在采用了罗马人的标准字母表中的23个字母后,我们英国人自己发明了这个W。
Now in fact W was not part of the Roman alphabet. We English invented W after adopting the 23 letters that came as a standard set from the Romans.
想要阻止这种情况的发生,其实只需要很简单的一段对话,问一下孩子“这个温度你感觉怎么样呢?”
Prevent this situation by simply running a hot and cold dialogue with your child, asking questions, "How does this temperature feel to you?"
这其实并不奇怪,因为从来没人向他们授权过,那他们又怎么能从别人那里学到如何授权呢?
That's not really surprising, because no one ever delegated anything to them. How else are they going to learn?
其实至高者并不住人手所造的“,故事接下来怎么样了呢,直到这里故事都还是很顺利的。”
Yet the Most High does not dwell in houses made with human hands "Where does the story go?"
为韩国客人服务是她学韩语的原因之一,其实她还另有算盘呢。
She studies Korean to help the Korean guests, but she also has another purpose.
现在回想起来,假如我们能想出来的最狠的种族主义脏话仅仅是“点脑壳”,不免令人怀疑我们学校的教育水平其实也不过如此而已。要知道,印度人供奉的神可是有着好几条胳膊和一个大象鼻子呢。
In retrospect, I question just how good our schools were if "dot heads" was the best racist insult we could come up with for a group of people whose gods have multiple arms and an elephant nose.
一种由体上的疾病,我们以为是全部症状了,其实呢,很可能只是精神上某种失调的征候。
A bodily disease, which we look upon as whole and entire within itself, may, after all, be but a symptom of some ailment in the spiritual part.
不过一旦开始谈起一个这类错误他便十分坦诚,其实一讲起自己做的蠢事他还能反常地从中得到几分乐趣呢。
But when he does bring himself to confess to an error of this kind it is with absolute frankness; in fact, he seems to derive a perverse pleasure in dwelling upon his inaptitude.
我怎么才能让我妻子意识到,其实我和她一样也在辛苦工作呢?
How do I get my wife to rea-lize that I work as hard as she does?
其实,在2010年中时尚收藏品中,何苦要添一只耗资天价的手提包呢?
Why include an ultra-expensive bag among the icons for 2010? Because it shows a trend.
当快乐导师引领你丢掉你的电视的时候,道理其实是一样的,做观众才是傻子呢。
The message is the same one promoted by happiness gurus who urge you to trash your TV: being the audience is for saps.
看起来很风光的有钱人其实未必一定有钱,住的豪宅也许全是用贷款买的、车可能是租的、而且没准儿还欠着庭院设计师的帐没付呢。
Displays of wealth can also be misleading. Folks can appear wealthy -- but the mansion may be fully mortgaged, the cars might be leased and the landscaper may still be awaiting payment.
我还以为他在做俯卧撑呢。其实,他当时在抽搐。
I thought he was doing push-ups, but what it was he was having spasms.
其实他何不转身把售票当作棋谱和外语呢,满心欢喜地把自己释放出来。
Actually, he could have looked on his job as a chess book or a foreign language and gleefully released himself from the prison.
其实他何不转身把售票当作棋谱和外语呢,满心欢喜地把自己释放出来。
Actually, he could have looked on his job as a chess book or a foreign language and gleefully released himself from the prison.
应用推荐